Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Привет, Мэрион, — поздоровался он. — Как новобрачный?

Она подняла глаза от книжки в мягкой обложке и поспешно отложил ее в сторону.

— О, здравствуйте, капитан. Спасибо. У Чарли все прекрасно. Сегодня мне что-то совсем нечего делать.

— Может, и будет работа, может, и будет.

— Что-то назревает?

Покончив с любезностями, Калпеппер мрачно вручил ей сводку, которую его секретарша подготовила по его записям на бланке.

— Вот сводка, которую я приготовил для передачи по сети КТСОП. Но я не буду ее отправлять сразу. Придержи ее, понимаешь? Я уеду по делам и примерно через час буду точно знать, надо ее передавать или нет.

— В Сакраменто и Вашингтон?

Еще не знаю. Это я тоже скоро узнаю. Запомни, Мэрион, она не должна поступать в систему, пока я тебе не скажу. Поняла?

— Поняла. Ни слова не будет передано, пока вы не скажете.

— Отлично. Теперь мне пора шевелиться.

Калпеппер поспешил к выходу, и Мэрион нежно махнула ему рукой на прощанье.

Облокотившись на край телетайпа, держа сводку в руке и не читая ее до времени, Мэрион Оуэн внезапно почувствовала себя лучше.

У нее был скучный и одинокий день — работать в выходной, когда почти весь город выехал на природу и развлекается! День был бы вдвое невыносим, если бы Чарли был свободен, в то время как ей нужно торчать на работе. К счастью, Чарли, стремясь произвести впечатление на своего нового работодателя, вызвался подменить одного из старых работников группы Скай Хаббарда, и поэтому рано уехал на телевидение и, вероятно, будет еще долго трудиться и после того, как она уже будет дома.

Мэрион Оуэн нравилась ее работа, но только по рабочим дням. Было очень интересно получать эти краткие сводки, описывавшие жертву какого-либо преступления или преступника, скрывающегося от правосудия, и передавать их по КТСОП. Она всегда старалась представить себе, как сотрудники на других терминалах соединенных напрямую линий, от КТСОП в Сакраменто до Калифорнийского департамента транспорта и Национального центра информации по преступлениям в Вашингтоне, регистрируют эти сводки и как различные полицейские подразделения, отделы шерифов и патрули реагируют на эту информацию. Иногда она узнавала, что происходило дальше с той информацией, которую она передавала, и в такие моменты чувствовала, что тоже активно помогает торжеству законности и порядка.

Пока она размышляла, ее взгляд упал на первую строчку сводки. Ее глаза широко раскрылись. Ее самая любимая актриса, ее идол!

Не успела она прочитать дальше, как у ее локтя зазвонил телефон. Неохотно она взяла трубку, но тут же обрадовалась, услышав голос Чарли, своего мужа (мужа, ей надо было еще к этому привыкнуть) на другом конце линии.

— Мэрион? — сказал он. — Я звоню…

— Чарли, ты не поверишь, — выпалила она, — похищена Шэрон Филдс!

— Что? Ты смеешься!

— Это правда. Капитан Калпеппер несколько секунд назад передал мне сводку. Я только начала ее читать, когда ты позвонил.

— О, невероятно, — заговорил он с не меньшим возбуждением. — Какие-нибудь детали?

— Я только читала… — она внезапно спохватилась — Чарли, послушай, дорогой, я не должна была тебе этого говорить. Это у меня просто вылетело. Забудь об этом, хорошо?

— Золотце, о чем ты говоришь? Мы же женаты, разве не так? Если ты не можешь доверять мне, то кому же ты можешь доверять?

— Я тебе доверяю, но ты же знаешь, какие у нас правила. И особенно в данном случае, когда мне приказано не передавать, но держать наготове до особого распоряжения. Думаю, капитан хочет определить, надо ли это держать в секрете, или можно передать по сети, не подвергая ее жизнь опасности.

— Давай не будем больше об этом говорить, — сказал Чарли. — Я звоню только чтобы сказать тебе, что я люблю тебя…

— Я тоже тебя люблю.

— …и сообщить, что сегодня я рано буду дома. Особых новостей сегодня нет, и мистер Хаббард тянет время, работая с некоторыми заранее подготовленными темами. Как насчет того, чтобы перекусить где-нибудь и пойти в кино?

— Считайте, что мы договорились о свидании, мистер Оуэн. Чарли, послушай…

— Извини, золотце, меня вызывают. Увидимся в шесть.

Огорченная Мэрион повесила трубку. Ей хотелось еще раз напомнить ему, чтобы он был сверхосторожен с этими новостями. Затем она решила, что беспокоиться не о чем. Как он и сказал: если не доверять собственному мужу, то кому же?

Но через десять минут ее снова стала тревожить ее небрежность. Она стала беспокоиться потому, что даже за то короткое время, что они прожили вместе, она успела понять, как велико честолюбие Чарли. Она также знала, что ему не терпелось проявить себя на новой работе. Он считал эту работу своим первым прорывом — как же, ведь он получил возможность услужить такой звезде, как Скай Хаббард. Он мог передать конфиденциальную информацию департамента полиции своему работодателю. И он стал бы оправдывать это тем, что делал это для них двоих, чтобы получить повышение, чтобы достичь большего благополучия. Или же он мог прикрыть свое предательство заявлением о том, что он ни слова не сказал Скай Хаббарду, что тот уже знал о похищении от своих многочисленных платных шпионов, из «неидентифицироваиного источника», как они говорят.

Она устыдилась своего недоверия к Чарли, но все же ей надо было думать и о своем положении, о доверии к ней таких офицеров, как капитан Калпеппер.

Решив исправить свою ошибку, сказать Чарли, что она перепутала, неправильно поняла сводку и что это вовсе не Шэрон Филдс похищена, она набрала номер Чарли.

Номер был занят. Она звонила снова и снова.

С четвертой попытки ей ответили. Секретарша сказала ей, что ей очень жаль, но мистер Оуэн уехал по делу.

Мэрион медленно положила трубку. Она молила Бога, чтобы это дело, по которому уехал Чарли, не было связано с Шэрон Филдс. А потом она в удивлении задумалась: кто мог быть настолько ненормальным, чтобы похитить такую звезду, как Шэрон Филдс.

Сидя за рулем их грузовичка без опознавательных знаков, Говард Йост нажал на тормоза, когда сигнал светофора переключился на красный на перекрестке бульвара Сансет и магистрали Пасифик-Кост.

На всем пути от Арлингтона к Западному Лос-Анджелесу движение было оживленным, и оно стало особо оживленным на извилистом бульваре Сансет, ведущем к побережью. На крыше каждой, казалось, машины была привязана доска для серфинга, и, останавливаясь перед светофорами, Йост завидовал сидящим в машинах ребятишкам, которые скоро будут кувыркаться в воде в этот знойный день. Ему стало интересно, что они думают о нем. Вероятно, им жалко бедного водителя грузовика, которому приходилось работать в выходной день, хотя, с другой стороны, дети никогда не замечают взрослых и никогда не жалеют их.

По сути дела, когда он приблизился к океану, ему самому стало жалко себя — и угораздило же его заняться тем, чем он занимается, в день, предназначенный для отдыха, и к тому же это такое опасное дело.

Остановившись у очередного светофора, он увидел впереди побережье Санта-Моники, усыпанное загорелыми телами, и ему захотелось бросить машину, купить плавки и присоединиться к этим беззаботным детям солнца.

Невольно он вспомнил о Нэнси и Тимоти. Они должны были уже вернуться из Бальбоа, и он подумал, не привезла ли их Элинор сюда, на побережье. Но потом вспомнил, что это вряд ли возможно. Элинор не выносила толпы и наверняка сейчас суетится по дому, а Нэнси и Тимоти вместе с детьми Мейнардов купаются, вероятно, в недавно построенном плавательном бассейне.

Популярные книги

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак