Фантастическая девчонка
Шрифт:
Fantastic Girl
Kim Hye Jung
FANTASTIC GIRL
By Hye-jung Kim
Copyright © 2011 Hye-jung Kim
All rights reserved
Russian language copyright
Прекрасному Ли Сучхану,
который слушает мои истории,
даже пока спит.
В нашем домике однажды я дремала,
Одиноко он стоял в степи канзасской.
Вдруг торнадо я ужасный оседлала
И на нем верхом умчалась прямо в сказку…
Глава 1. Бермудский треугольник
17-летняя О Йесыль
В международном аэропорту Инчхон людей было море, яблоку негде упасть. В зале вылета они выстраивались в очереди к автобусам, и их было так много, что это напомнило мне распродажу в супермаркете. Я никогда не видела в одном месте и в одно время столько народа: иностранцы всех мастей, бабушки-туристки, бойскауты, спортсмены, отправляющиеся в тренировочные лагеря, и тому подобное.
В аэропорту я во второй раз. Первый был, когда ездила в школьную поездку на остров Чеджу в мае прошлого года. Но тогда мы вылетали из Гимпо, и людей там было не так много. Путешествие еще даже не началось по-настоящему, а я уже замучилась разглядывать этот запутанный аэропорт. Но какая же долгожданная была эта поездка! Чтобы взбодриться, я напрягла пальцы ног и резко выпрямилась.
Мама позвонила тете, чтобы предупредить о нашем приезде, а нам предложила немного посидеть.
Свободных мест почти не было, но, к счастью, недалеко от нас поднялись какие-то люди, и я быстро побежала занимать кресла. Вслед за мной неторопливо подошла Йечжин и села рядом. Поблагодарить и не подумала. Я покосилась на нее, но та этого даже не заметила. Мэри постоянно лаяла – наверное, в сумке ей было тесновато. Пришлось вытащить ее и погладить. Но тявкать она не перестала, ведь теперь вокруг нее все было новым и незнакомым.
Проходящих мимо людей, похоже, раздражал собачий лай. Они косились на Мэри, а потом, естественно, их взгляды падали на меня, ее хозяйку, и задерживались на пару секунд. Один мужчина таращился до тех пор, пока идущая с ним девушка не ущипнула его за руку.
– И зачем было надевать такую короткую юбку? – проворчала Йечжин, мельком посмотрев на мои голые коленки. Я сделала вид, что не услышала этого, и поменяла тему:
– Почему так много народа путешествует? Уф.
– Сейчас же сезон. Говорят, в эти дни года больше всего уезжающих, потому что школьные каникулы совпадают с отпусками.
Я ничего не ответила. Вечно она открывает рот, чтобы изобразить из себя всезнайку. Уйма информации в голове, а все равно говорит, что ей еще есть чему учиться, даже сейчас книгу читает, и какую… На страницах сплошной текст, ни одной картинки.
Предстоит первое путешествие за границу, а у нее только буквы на уме? Я вот, если говорить о книгах, ненавижу все, кроме модных журналов и комиксов.
Кстати, а где Ынчжи? Она обещала присмотреть за нашей Мэри эти десять дней. Я собиралась отнести собаку к ней домой еще вчера, но не смогла: допоздна
Впервые я встретила Ынчжи, когда была в первом классе средней школы, и любопытно, что до первого класса старшей школы мы трижды становились одноклассницами (за исключением третьего класса средней школы). Я мечтаю стать моделью, а она – певицей, так что у нас много общего. Другие ребята завидуют моей фигуре и внешности. Но не стоит тратить и грамма нервов на этих детишек. Позже я стану крутой топ-моделью, а они – максимум офисными служащими.
Ну и где она?
Я отправила Ынчжи сообщение.
Она ответила, что выходит из аэроэкспресса и заходит в аэропорт, и спросила, куда ей идти дальше. Я описала место, где находилась.
– О Йесыль!
Ынчжи бежала по аэропорту, громко выкрикивая мое имя. Люди стали оглядываться на нас. Как неловко! Я бросилась к подруге и схватила ее за руку.
– Тише ты!
– У меня просто голос громкий, – ответила она, неловко улыбнувшись, и повернулась к Йечжин: – Привет, онни.
Та коротко поздоровалась в ответ и снова уткнулась в книгу. Да уж, социальность у нее на нуле.
– На, держи. – Ынчжи протянула мне бумажный пакет.
– Что это? – поинтересовалась я, когда заглянула внутрь. Там лежали всякие мелочи.
– Тюбик кочхучжана [1] и консервированная кимчи [2] . Слышала, когда находишься за границей, больше всего хочется поесть чего-нибудь родного, корейского.
– Зачем ты это притащила? Меня не колышет, что еда там может быть невкусная. Хорошо все-таки быть на диете. Кстати, а это что?
1
Острая паста из красного перца. (Здесь и далее прим. пер.)
2
Традиционное корейское блюдо, представляющее собой ферментированные и остро приправленные овощи (например, пекинская капуста, редька и т. д.).
Помимо еды в пакете лежало что-то еще.
– Положила несколько увлажняющих масок. Это новый продукт папиной компании. В самолетах же очень сухой воздух, – ответила Ынчжи.
Даже подумать не могла, что она может быть такой удивительно чуткой.
Ее отец работает в косметической компании, поэтому Ынчжи часто приносит с собой пробники. Но саму компанию просто ненавидит. Родители настаивают, чтобы она позже устроилась туда работать, а Ынчжи утверждает, что не променяет мечту на пару бесплатных наборов косметики.
– Эй, ты должна хорошо заботиться о нашей Мэри, пока нас нет. И кормить тоже не забывай.
– Не волнуйся.
Я передала собаку подруге. К счастью, Мэри на ее руках ведет себя спокойно.
– Мне прям завидно – отправляетесь в поездку всей семьей. К тому же за границу! – воскликнула Ынчжи. Но, как бы там она ни завидовала, атмосфера нашей семейной поездки была так себе. Пока мы готовились, у мамы все мысли были заняты переживаниями об аптеке, которую она вынуждена оставить, а сестра вообще поездкой не интересовалась. Одна я была в предвкушении.