Фантастический триллер
Шрифт:
— У меня было время обо всем подумать, — сказал он. — Что сделано, того не вернешь, но она нуждается в помощи, и я хочу ей помочь.
— Вы считаете, что еще недостаточно сделали? — спросила Пенелопа. — Сначала вы подняли ее на вершину, а потом бросили в пропасть. Единственное, что вы можете сделать, — оставить ее в покое.
— Единственное, что я могу сделать, — предотвратить несчастье, — твердо ответил Дарк.
Пенелопа криво усмехнулась.
— Жаль, вы не подумали об этом раньше. Да я бы скорее выдала ее своре надоедливых
Дарк устало вздохнул и сел.
— Да, — согласился он, — у нее есть все основания ненавидеть меня, но то, что я сделал, было решающей ставкой в игре, и она об этом знала. Это был поединок между бизнесом и прессой, между Фаберже и мной. Мэри очутилась между двух огней, и никто не мог ее спасти.
— Получается, никто не победил, а Мэри погибла. Так позвольте спросить: стоило ли бороться?
Он немного подумал, прежде чем ответить.
— Да, стоило. Здесь важны принципы, и они выше личных соображений.
— Поэтому вы принесли в жертву Мэри. Можете гордиться своей принципиальностью.
— Где она? — спросил Дарк. Пенелопа отрицательно покачала головой.
— Послушайте, — начал терпеливо объяснять он. — Мы с Мэри были друзьями. Мы могли бы стать больше, чем друзьями, но между нами все время стояла «Черил». А потом Мэри перестала быть сама собой и превратилась в какую-то дорогую куклу по имени Лора Смайт, которая жила словно на другой планете. Ну, а теперь все прошло, она возвратилась на землю, ее ждет нелегкое будущее. Думаю, она нуждается во мне.
— А нужна ли она вам?
— Да, считаю, что нужна. Мы вместе с ней влипли в эту неприятность и, если она захочет, вместе и выберемся из нее. По крайней мере, дайте мне возможность увидеться с ней и поговорить.
— Нет, — резко ответила Пенелопа. — Вы уже не раз причиняли ей вред и можете опять поступить так же. Единственное, в чем она сейчас нуждается, это покой.
Дарк медленно поднялся и почти вплотную подошел к девушке, не сводя с нее сердитого взгляда.
— Хорошо, — сказал он. — Я все равно найду ее и без вашей помощи. Догадываюсь, где она может быть. Не так уж и сложно разыскать старую пьянчужку по фамилии Стенз, которая живет где-то в Бейсуотере.
— Так вы знаете?! — ужаснулась Пенелопа.
— Да, и это дает мне преимущества перед другими журналистами.
Пенелопа коснулась пальцами его руки, и в глазах ее появилось умоляющее выражение.
— Очень вас прошу, мистер Дарк, не нужно ее разыскивать. Вы ей не нужны. Ей никто не нужен, даже я. Если бы вы ее увидели, вы бы поняли почему.
— Почему же? — настойчиво спросил Дарк. Девушка несколько секунд молча смотрела на него, потом внезапно заплакала и выбежала из комнаты. Дарк остался стоять у камина, взволнованный и растерянный. Но вдруг в голову ему пришла идея — сделать еще одну последнюю попытку, которая, возможно, приведет его прямо к Мэри Стенз. Он быстро вышел из квартиры и, хлопнув дверью, спустился на улицу к своей машине. Включив мотор, он поехал прочь, но, свернув за угол, остановился и пешком возвратился на улицу, которую только что оставил. Там он вошел в телефонную будку и стал ждать, неторопливо затягиваясь сигаретой и не спуская глаз с дверей дома.
Прошло минут десять, прежде чем двери распахнулись и на пороге появилась Пенелопа. Она быстро пошла по улице к станции метро, и Дарк подсознательно почувствовал, что его догадка была верна. Он подождал, пока девушка повернула за угол, и пошел вслед за ней.
Глава двадцать седьмая
Это была серая грязная улица с мрачными старыми домами, за которыми тянулись железнодорожные пути. Кирпичные стены домов, когда-то красные, давно почернели от грязи и копоти, а краска на дверях и окнах выцвела и облупилась. Дарк стоял на углу и наблюдал, как Пенелопа постучала в дверь одного из домов и ее впустили. Подождав какое-то время, он неторопливо пошел к дому.
Двери были грязно-коричневые, с поломанной кнопкой звонка и большим ржавым молотком, висевшим рядом. Таблички с фамилиями жильцов не было. Дарк на мгновение заколебался, затем решительно взял молоток и дважды громко постучал.
Медленно прошла минута. Он уж было хотел снова прибегнуть к помощи молотка, когда услышал за дверью шарканье ног и скрежет железной задвижки. Дверь немного приоткрылась. Дарк увидел высохшее костлявое лицо, заросшее седой щетиной, и глазки-буравчики за выпуклыми стеклами очков.
— Что вам? — гундосым фальцетом спросил старик.
— Мне нужна миссис Стенз, — требовательно сказал Дарк.
Старик покачал головой.
— Нет здесь таких, молодой человек.
— Я из полиции, — заявил Дарк, вытащив свое журналистское удостоверение и помахав им перед носом у старика.
— А-а… — старик немного помолчал, поправил очки и внимательней присмотрелся к Дарку. — Как, вы сказали, фамилия?
— Стенз.
— Она что-то натворила?
— Нужно кое-что выяснить, — ответил Дарк и протиснулся вперед. Старик с видимой неохотой отпустил двери.
— Кажется, и в самом деле есть тут такая. Память подводит, понимаете ли, шеф. Старый я уже, через месяц восемьдесят два стукнет, и никогда…
— Где она живет? — резко оборвал его Дарк. Старик ткнул пальцем куда-то вверх.
— Вон там, на самом верху, четвертый этаж.
Дарк медленно поднялся по деревянным ступенькам, на ощупь продвигаясь в полутьме. Воздух был тяжелый, застоявшийся, воняло плесенью, трухлявым деревом и кошками. Он остановился на верхней площадке, где заканчивались ступеньки, и увидел перед собой дверь. Осторожно нажал на ручку, но дверь оказалась запертой. Без колебаний Дарк заколотил по ней кулаками.