"Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
— Альберт! Альберт!
Кому это? Ах да, Альберт — это же я. А кто меня зовет? Конечно, Дим.
— Чего тебе?
— Вы минуты две стоите и смотрите друг на друга. И молчите.
— Да? Извини, задумался, — я покраснел как мальчишка.
Айла тоже покрылась румянцем, он был очень ей к лицу.
— Что же вы стоите? Проходите в дом, — и, смутившись, она проскользнула мимо нас, первой исчезнув за дверью.
Мы вошли следом. Айла расставляла чашки на столе, пытаясь скрыть смущение, спрятав его за хлопотами.
— Пейте чай, а я
Пьют ли собаки чай? Что касается собак обыкновенных, то вряд ли по этому вопросу велась статистика. Чай собакам обычно не предлагают. Мой друг пьет чай замечательно, и от варенья не отказывается. Правда, предпочитает чай не слишком горячий.
— Эх, хорош. Альберт, подлей мне еще чайку, — снова попросил Дим.
— Ты сюда чай пить приехал?
Дим удивленно посмотрел на меня:
— Айла же сказала: пейте чай.
Я рассмеялся:
— Ладно, давай свою чашку, — если можно ее так назвать. Чая в миску, поставленную для Дима, влезало литра полтора.
— И варенья. Варенья тоже положи.
Вот скажите, разве положено собакам быть такими сластенами?
— А вот и я, — появилась Айла, — и у меня для вас подарки. Это тебе, Дим.
Лима, который она надела на шею моему другу, был чуть больше, чем тот, который носила ведунья. Надела, признаться, с трудом — шея у Дима как у доброго коня. Вот повезло — будет Диму знатный оберег.
— Надеюсь, больше тебя никто не сможет заколдовать, — продолжила Айла. — По крайней мере, у тебя будет несколько секунд на то, чтобы этому помешать. Да, и не забудь снять оберег перед тем, как тебя будут обращать обратно в человека.
— А это тебе, — я надеялся увидеть такой же оберег, но это была моя куртка. Чудно. Вот только в ней добавилась одна деталь. Кожаный шнурок обрамлял ее изящным плетением, проходя по краям и пересекая посредине. Он крепился к куртке хитрыми стежками толстой нити. — Носи, когда тебе будет угрожать опасность. Вместе с этим поясом.
Вот он — оберег Лима. Пряжка пояса была украшена изящной резьбой.
— Если соберешься использовать магию, то пояс сними, от него могут быть помехи, — выдавала наставления Айла.
Куртка и пояс, как я понял, дополняли друг друга. Получалась своеобразная броня-защита от магических воздействий. Замечательный подарок. Но это оказалось еще не все.
— Возьми свой посох, — протянула мне его Айла, — настройки на него я установить не смогла, но энергию он собирать будет. Дальше сам разбирайся.
Посох разительно преобразился. На нижней трети, где он был поделен вдоль, появились три накладки с пазами. В пазы были вставлены резные овальные вставки. В том месте, где посох переходил в цельную среднюю часть, они крепились кожаным ремешком, который, в свою очередь, к посоху крепило кольцо из прута, плотно обвивающего посох три раза.
— Посмотри, работает? — предложила Айла.
Я взглянул на посох аурным зрением. О чудо, посох ожил. Слабое свечение энергий наполняло ту его часть, которая делилась натрое. Зеленый, красный и оранжевый. Как она это сделала? Волшебница, точно, волшебница.
— Работает. Очень даже хорошо работает.
— Если захочешь остановить набор энергии, просто развяжи шнурок.
Берусь поспорить, такого посоха нет ни у кого. У Баралора был самый обыкновенный, без накладок-оберегов. Как жаль, что я не умею им как следует пользоваться. Когда же Айла успела все это сделать? Должно быть, она работала всю ночь. И утром за чем-то бегала в лес.
Как передать всю степень моей благодарности этой удивительной девушке? Я собрался с духом, пытаясь подобрать слова, чтобы выразить всю мою признательность, но сказать мне ничего не было суждено. То есть не совсем ничего, тьфу-тьфу-тьфу. Ничего из того, что я собирался. С улицы донеслись грохот колес экипажа и ржание коней. Кто-то пожаловал, и, судя по всему, этот кто-то немало спешил.
Дим встрепенулся, приготовившись в случае опасности броситься на врага, но это оказался всего лишь кучер Фреи. Когда я видел его ранее, он большей частью молчал. Я даже подумал, что он несколько угрюм от природы. Оказывается, порой он бывает разговорчив.
Окинув взглядом дом, он поклонился Айле, и та добродушно кивнула. Обратился он к нам, точнее, к Диму:
— Фрея просила передать, что вам надо как можно скорее уезжать. В Тьери появился Баралор и разнес в клочья кабачок, в котором вы останавливались.
Вот так дела.
— Чем кабачок-то ему не угодил? — пробормотал я.
— Сам я там не был (это, признаться, совсем неплохо, смог бы он нам иначе что-то рассказать или нет, большой вопрос), но, по рассказам, дело обстояло так. Баралор появился в Тьери через час после вашего отъезда. В дом к Плаунту его не пустили, и он отправился в кабачок, пребывая в самом наисквернейшем расположении духа. Он заказал себе пива, выпил его и уже собрался уходить, когда хозяин кабачка случайно упомянул о вас. Как он подпрыгнул! Как вращал глазами. Перестав издавать нечленораздельные звуки, он потребовал от кабатчика немедленно сказать, где вы находитесь сейчас. Кабатчик, естественно, сказать этого не смог. Тогда Баралор в гневе сокрушил стол, за которым сидел, и, не заплатив, вышел из заведения. Наш кабатчик несколько туповат, но это бы ничего, однако он еще и скуп.
Я кивнул. Не знаю, туповат кабатчик или нет, а вот в его скупости у меня сомнений не было. Кучер между тем продолжал:
— Так вот, я и говорю, не слишком он сообразителен. Велики ли были его убытки — кружка пива и поломанный стол. Да и те Баралор, скорее всего, возместил бы в следующий раз. Это ли повод, чтобы спорить с грозным магом? Так нет, он бросился следом. Тому, что происходило на площади, были свидетелями множество прохожих.
«Господин, а кто же заплатит за ваше пиво? — закричал кабатчик, схватив Баралора за рукав. — И стол, мой прекрасный стол из лучшего дерева!»