"Фантастика 2023-117". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— ДА-А-А-А!!! — заревели мои верные матросы и офицеры, готовые вершить справедливость.
К острову Невезения мы прибыли поздним вечером того же дня. Благо плыть недалеко и даже не приходилось сокращать путь через Сумрак.
Благодаря тёмным парусам и корпусу Франки-Штейн был незаметен в темноте, так что мы смогли довольно близко подплыть к острову.
А потом наступило время моего сольного выступления. Непромокаемая сумка через плечо, водяной пузырь на лицо, и практически час свободного
Алти с острова Нассийя самостоятельно проводили разведку, а затем даже пытались отбить товарищей… Так что общие представления о ситуации на острове Невезения я имел. Приплыл я на остров с той стороны, где никогда не швартуются корабли наших неизвестных противников.
— Твою мачту! — выругался я, ступив на гальку. Из ближайших кустов в мою сторону деловито выдвинулись три морских крокодила.
Твари заинтересованно смотрели на меня, размышляя о том, чем им сперва насладиться: моей филейной частью или побаловать себя свежими человеческими мозгами.
Рука сама легла на рукоять пистолета, но я тут же отбросил рефлексы и взял контроль над своим телом. Нечего шуметь.
Выхватив ятаган, я сорвался с места.
— Г-р-р!!! — начал было реветь крокодил, распахнув пасть, но…
Острейшее лезвее разделило его голову и тело.
Два других морских охотника с рёвом бросились на меня. Я пронзил «левого» насквозь от нижней челюсти. Тяжёлый, гад!
Я смог использовать инерцию от удара и закрутил своё тело так, чтобы ятаган и крокодилий люля-кебаб оказались прямо перед последним монстром.
Он налетел на кончик ятагана и распорол себе верхнюю челюсть.
Я бросил меч, не в силах удержать сразу две туши монстров и, выхватив короткий кинжал, вонзил его сверху в черепушку ещё рычащей твари.
Конец. Победа.
Фух, если бы мой ятаган и кинжал не были артефактами, ни в жизнь бы я не пробил твёрдую шкуру морских охотников с помощью одной лишь грубой силы.
Мне пришлось повозиться, чтобы достать меч.
— Дурак-дурак! — прокричала пролетающая над моей головой огромная красно-синяя птица с крючкообразным клювом.
Попугай-дурак — тварь совершенно непригодная для артефакторики, но отчего-то любимая всякими экстравагантными капитанами. Должно быть, они видят в этой птице родственную душу.
Высвободив ятаган и обтерев его о траву, я поочерёдно стащил туши крокодилов к воде. Употел знатно. Но так их быстрее сожрут сородичи. Сейчас нам нужно оставить на острове как можно меньше следов пребывания. Пусть я и высадился в глуши, нет гарантий, что обосновавшиеся на острове пираты тут совсем не ходят.
Покончив с трупами крокодилов, погоревав, что не могу срезать с них сейчас ингредиенты, я бодро зашагал в центр острова.
Ага, подобие тропы есть…
Стало быть, я правильно сделал, скинув тварей в море.
Я двигался бесшумно, словно рысь, пригибаясь под ветками и плавно огибая стволы. Света луны хватало, чтобы осветить мой путь. Да и глаза моего нынешнего тела видели в темноте гораздо лучше, чем глаза тела прошлого.
Вскоре я услышал шум где-то справа — как раз с той стороны, куда вела изгибающаяся тропинка.
Я пошёл на шум, хотя и знал, что, чтобы попасть на шахты, нужно взять левее.
Шум нарастал, становился всё более отчётливым. Я уже мог разобрать весёлые людские голоса и звуки музыки. Кто-то пьяными пальцами бил по струнам банджо, а другие весело горланили что-то про…
Пухлые губки дель Ромберг?!
Едрить их в дышло, та старая песенка, написанная одним из неудачливых ухажёров нынешней губернаторши острова Бун до сих пор жива! Вот это да… и…
Хм, текст поменяли немного… Надеюсь, Марси никогда не услышит этот шедевр.
Впереди кто-то закряхтел, и я тут же прыгнул с тропы в джунгли. Затаился, наблюдая за тем, как два пьяных мужика прошли мимо.
— Я те говорю! — втирал один другому. — Мой старый капитан эту дрель в Ромберг любил как портовую кошку!
— Да ты затирай больше, ну! Только лучшие капитаны были с ней! А твой старый сдох, значит не лучший!
— Так там многие померли! Да даже капитан Джонсон! Скажешь, он тоже фуфел сухопутный?
— Не… ну если ты так ставишь вопрос…
— Тебе может по морде дать за Джонсона?
— Да ладно ты не заводись! К чёрту эту старую дель Ромберг! Я вот пару месяцев назад в порту с Оливией Морган столкнулся, вот та да… Штучка!
— Лучше уж дель Ромберг! А то эта штучка тебе штучку отрубит, ты и не заметишь!
Мужики успели сходить по делам и вернуться в лагерь, пока обсуждали эту столь важную тему. Я же, убедившись, что на тропе больше никого нет, вновь вышел на неё и направился следом за ними.
Вскоре я смог разглядеть лагерь. С трудом сдержался, чтобы не выдать какой-нибудь четырёхэтажный мат.
Алти с острова Нассийя говорили, что пиратов на острове Невезения много. Что как минимум одна команда постоянно охраняет шахту.
Так вот алти ошиблись.
Пиратов было слишком много. Палатки и костры заняли огромную поляну: отовсюду слышались крики и смех. Причём не только мужчины собрались тут — были и женщины, пиратки да «лагерные маркитантки» — страшные и дешёвые шлюхи, готовые отправляться в командировку на заработки на такие вот дикие острова.
Дерьмо медузы, если это— — команда одного корабля, то там стопушечник не уступающий размером «Бессменной Виктории».
Что, конечно же, бред.
Стало быть, кораблей несколько.
Глава 6
Я тихо убрался подальше от лагеря — очередная группа пьяных моряков собиралась сходить до ветру, и ждать этого момента я был не намерен.
— Проклятье, — пробурчал я себе под нос, направляясь в сторону штолен.