"Фантастика 2023-117". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Корвет, от которого остались одни щепки, господин Берг, — добавил крупный матрос с густой чёрной бородой по имени Жак. — Похоже, господин де Липшек повесился на славу!
— Ха! Точно!
— Пустил на корм рыбам этих псов!
— И не только рыбам! Вон! — один из матросов указал за левый борт. Переведя взгляд, я увидел перевёрнутое тело, плывущее по воде. На окровавленной и разодранной спине трупа сидела прибрежная пустельга и деловито ковырялась в мясе крючковатыми когтями.
Скосив взгляд, я заметил,
Но уже через миг моя духовная дочь взяла эмоции под контроль и громко сказала:
— Господа, берег близко! Не отвлекаемся!
Ко мне подошёл Починкко и шепнул на ухо:
— На пляже слева зона высадки врага.
Я проследил за его взглядом и посмотрел на это место через подзорную трубу.
Ничего примечательного не заметил — такой же песок, что и везде.
Только очень маленькие красные точки, если присмотреться. А ведь волны бьют…
— Хм… — задумчиво протянул я.
Берг встал рядом с нами и тоже посмотрел через подзорную трубу. Ему потребовалось больше времени, чтобы разглядеть ещё не смытые кровавые следы.
— После кораблекрушения особо рьяные из выживших решили плыть к острову… А там пушки Шона убедили их в тщетности бытия. После алти очистили берег, чтобы не привлекать к острову морских охотников.
— Да. Но где алти? — сухо спросил я.
Мы высадились на остров недалеко от поселения нассийцев. К этому моменту я уже убедился, что алтийских каноэ возле этого берега нет — вместо них остались обломки каноэ.
Грязно выругавшись, я повёл свой отряд по тропе к деревне. Я практически сорвался на бег, когда впереди послышался шорох.
— К оружию! — скомандовал я, резко останавливаясь.
— Стой! — обратились ко мне по-алтийски.
Я выдохнул:
— Спокойно. Свои. Нассийя, рад, что ты всё никак не помрёшь.
Вождь алти вышел к нам, и я вновь напрягся. Половина головы старика была перевязана, а руку стянул окровавленный грязный бинт. Пятеро сопровождавших его воинов выглядели ещё хуже.
— Ну же… не стоит тебе так хмуриться, — проговорил Нассийя тепло. — Ты же солнечный алти. Ты должен быть проводником Солнца. Дарить людям свет, тепло и радость.
— Спасибо, конечно, за поддержку, — проворчал я. — Но… Что случилось?
— Мы победили, — ответил Нассийя гордо. Однако силы его покинули и уже тише он добавил: — Однако некоторых наших эти гады утащили в плен. Идёмте в деревню. Расскажу по дороге.
— Погоди. С нами подкрепление. Нужно дождаться их.
И пока мы ждали Савельевых с их абордажной ротой, Нассийя всё же поведал нам о том, что здесь происходило.
Корвет пришёл за новой партией невольников. По словам вождя, в предыдущие разы на остров наведывались на другом корабле — судя по описанию, на бриге. Возможно, пираты «расширились» и сменили корабль.
Более того, корвет, похоже, был забит сверх меры. Не для дальних путешествий, но на соседний остров гряды сплавать достаточно. Похоже, пираты хотели загнать в трюм всех оставшихся алти…
Но не сложилось. Я создал на том корвете артефактный слой, способный усиливать входящую энергию, и пожирающий энергию существующую. Иными словами, этот слой вытягивает силы из защиты корабля, чтобы потом с помощью них усилить взрыв. Я объяснил Шону, куда именно нужно стрелять. И он таки смог разнести корабль на щепки с одного точного выстрела.
Но многие из пиратов пережили кораблекрушение. Как оголтелые они погребли к острову на обломках корабля и обломках шлюпок. Мои ребята и алти просто не успели перестрелять всю это толпу.
Да, доплыли немногие… Да, рукопашный бой пережили и вовсе единицы.
Но в итоге эти единицы покинули остров на каноэ, прихватив с собой раненых алти, в качестве заложников ну и какого-никакого трофея.
И используя заложников, велели сломать оставшиеся каноэ и взорвать пушки.
Вот так-то…
— В любом случае это большая победа, Тайон! — твёрдо проговорил вождь Нассийя, закончив свой рассказ. — Если бы не твоя помощь, если бы не оставленные тобой воители, нашей деревни бы уже не существовало.
Я устало вздохнул, соглашаясь с его словами. Но не смог не сказать:
— И всё же я хотел бы быть рядом с вами в этот сложный момент. Сражаться бок о бок.
— Мы ещё успеем надрать зад плохим парням, кэп, — толкнул меня плечом Берг.
Хмыкнув, я кивнул.
Наконец, подоспел отряд с «Иван-Города», я быстро познакомил Савельевых с Нассийей и по дороге к деревне ввёл их в курс дела.
Оказавшись в поселении, первым делом бросился к хижине моей команды.
— Капитан, с возвращением, — поднялись на ноги двое матросов, сидевших перед хижиной.
Оба имели перевязанные ранения.
— Благодарю за службу, парни. Мы отлично справились. С меня премия.
— О-о-о, — одобрительно загудели мужики.
Мы с офицерами вошли внутрь. На лежанках спали трое: Шон и двое матросов. Пятый из матросов, оставленных в помощь Шону, пострадал меньше других и сейчас помогал нассийцам.
В хижине пахло лекарствами, спиртом и потом.
— Проклятье, — буркнула Марси и, обойдя меня, подошла к Шону. Парень был бледен и вздрагивал во сне.
Но едва девушка коснулась ладонью его щеки, он открыл глаза.
— Марси… выходи за меня замуж… — прошептал он.
— Ой… — замерла девушка.
— Если что, ты не спишь. Мы реальны, — произнёс я, не сводя с него глаз.
— Ой! — на сей раз воскликнул Шон. — Я…
Марси среагировала как нельзя вовремя, прижав больного, который порывался встать. Мы уже знали о ране Шона и дёргаться ему уж точно сейчас не стоило.