Чтение онлайн

на главную

Жанры

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:

Глава 55

Минивэн въехал в железные гофрированные ворота, свернул и, миновав нагромождённые друг на друга контейнеры, покатил по набережной до небольшого причала, возле которого качались на приколе несколько катеров и моторных лодок. Едва он остановился, к нему направились двое мужчин в жёлтых спецовках — они дожидались возле маленькой будки, нависавшей над чёрной водой реки Сумиды.

— Здорово! — приветствовал их Хизеши, первым вылезая со стороны водителя.

— Привезли? — спросил один из подошедших.

Ясен пень! — кивнул бугай, обходя фургон. — Подсобите-ка!

Он открыл дверь и нырнул внутрь. Через несколько минут из машины выволокли слабо сопротивлявшегося Ичиро с залитым кровью лицом и блестевшими в лучах закатного солнца стеклянными глазами. Двое в спецовках потащили его под руки к причалу, а Хизеши и Ёсида двинулись следом, неся на плечах мешки с цементом. За ними шёл Нобору Ивамото, держа в руках большое эмалированное ведро.

Вся группа спустилась по металлической лестнице к мосткам, возле которых были пришвартованы несколько минискутеров. С двух сторон их прикрывали баржи, так что лишь с одной открывался вид на противоположный берег Сумиды. Но людей всё равно скрывала невысокая перегородка, так что со стороны реки понять, чем они заняты, было нельзя.

— А вон и ваша хаза, — указал Хизеши на облепленный лесами храм, казавшийся на фоне вечернего неба совсем чёрным.

— Да, — кивнул Ивамото, взглянув. — Я же говорил, тут недалеко.

— А вот это, кажется, один из ваших кораблей, — заметил Ёсида, указывая на небольшое судно, медленно проплывавшее мимо.

Некромант пригляделся.

— Да, это наш флаг, — подтвердил он. — Идёт из Сингапура.

— Я думал, вы возите рабов, в основном, из Таиланда, — заметил Хизеши.

— Не только. Хотя оттуда приходит много судов. Но другие страны тоже имеют избыток населения, которое никто не станет искать. Например, Китай или Индия. Да и местные поставщики нас не обделяют. Хотя с ними мы предпочитаем дело иметь как можно реже — лучше такими вещами заниматься подальше от дома.

— Я слышал, большая часть рабов исчезает в ваших катакомбах, — заметил Ёсида. — Это правда?

— Отчасти. Я бы сказал, что примерно половина. Для ритуалов требуется много… материала. Но давайте уже займёмся нашим другом, — предложил Ивамото, указав на Ичиро.

— И правда, — кивнул Хизеши. — А то мы болтаем, а дело стоит.

Ичиро посадили на складной табурет, ноги опустили в заполненное наполовину водой ведро. Хизеши вскрыл ножом оба мешка с цементом, и на пару с Ёсидой принялся высыпать их содержимое в ведро.

— Погоди, надо перемешать, — сказал он, отставляя мешок. — Есть какая-нибудь палка?

— Сейчас принесу, — вызвался один из мужчин в спецовке.

— Давай, — кивнул Хизеши. — А мы пока передохнём.

Он похлопал Ичиро по плечу.

— Ну, что, стоило оно того?

Секретарь поднял на него стеклянные глаза и неожиданно усмехнулся.

— Вы все окажетесь в Дзигоку! — пообещал он тихим голосом.

— Ну, кто-то раньше, кто-то позже, — пожал могучими

плечами Хизеши. — Ты-то, я надеюсь, в Токоё-но-Куни не собираешься?

— Очень возможно! — убеждённо проговорил Ичиро, отвернувшись.

— Ты?! — тон у Хизеши стал насмешливым. — Предатель?!

— Я никого не предавал, — спокойно возразил Ичиро. — И уж точно, я не предал свои убеждения!

— Ладно, как знаешь! — махнул рукой Хизеши. — Тебе виднее. Ты ж ястреб. А вот и ломик принесли. Спасибо, добрый человек.

Забрав у вернувшегося мужчины железный прут, он принялся помешивать серую массу.

— Добавим ещё немного, — кивнул он Ёсиде. — Чтоб схватилось поскорее. Неохота тут долго торчать.

— Да, тянет с водички прохладой.

Макото аккуратно высыпал в ведро остатки цемента.

— Готово, — объявил Хизеши, откладывая лом в сторону. — Подождём, чтоб раствор застыл, и будем с тобой, Ичиро, прощаться.

Ястреб промолчал, глядя в сторону. Кровь на его лице походила на размазанную тёмно-красную тушь. Ну, или неудачно нанесённый клоунский грим.

— Последний штрих, — сказал некромант, доставая из кармана плоскую жестяную коробочку. — Советую сделать по шагу назад. Да, так нормально. Но всё же несколько секунд не дышите на всякий случай.

Он открыл коробочку и взял щепотку бурого порошка. Зажав снадобье в ладони, приблизился к пленнику и, наклонившись, сильно дунул в кулак — так, чтобы порошок попал Ичиро на лицо.

— Вот и всё! — маг вытер ладонь о штанину. — Я своё дело сделал.

— Посторожите тут, — велел Хизеши двоим в спецовках, — а мы пока отвезём коллегу домой. Беседой можете этого субчика не развлекать. Он уже достаточно натренделся. Потому и оказался ногами в ведре.

— Действительно, чего время терять, — кивнул Ёсида. — Идёмте, господин Ивамото.

— Вот и отлично, — обрадовался некромант. — А то торчать тут на ветру! Бр-р-р!

Втроём они направились к минивэну.

Глава 56

Я поднял глаза на вошедшую в комнату Аяко и приветливо улыбнулся. Нужно было установить с девушкой доверительные отношения. То, что она объявила себя моей должницей (пусть и в перспективе) ещё не значило, что она, не задумываясь, предаст клан, если потребуется. Опыт подсказывал мне, что женщины бывают весьма стойкими. Единственное, что их обезоруживает, и ради чего они готовы на всё — любовь.

На девушке были зелёная кофточка в обтяжку и чёрные джинсы. На ногах — ботильоны на шпильках. Рыжие волосы она тщательно причесала и завязала на затылке в роскошный хвост, заколов его деревянными палочками.

— Привет, Кенджи-сан, — девушка села рядом со мной в глубокое кресло. — Прикинь, сегодня мне вставят зубы, — она натянуто улыбнулась. — Буду, как рэпер в гриллзах. Останется только брюлики налепить.

— Это обязательно? — спросил я сочувственно, отодвигая толстую книгу в потёртом кожаном переплёте, которую читал.

Поделиться:
Популярные книги

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Дорога к счастью

Меллер Юлия Викторовна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.11
рейтинг книги
Дорога к счастью

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II