"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Закончив с моим туалетом, первая претендентка на орден «Стальные нервы и золотые руки» поправила мне чуть подвернувшуюся нижнюю юбку, разгладила складки недлинного шлейфа платья и присела в реверансе.
Мой взгляд скользнул по моему отражению в зеркале, а потом я, чуть повернув голову, посмотрела на все так же лежащий на столе меч, полученный из рук божества.
– Мира, а бронник не появлялся?
Ответом мне была быстрая полуулыбка и чуть лукавый взгляд, тут же спрятанный под ресницами.
– Появлялся, госпожа, а как же. Мы все обсудили, и над заказом для вас трудятся сразу четыре мастерских, все будет готово уже завтра, утром будет финальная примерка.
Я кивнула, заинтригованная поведением своей личной служанки, но расспрашивать не стала – что я успела понять про Миру, так это то, что, если б мне, по ее мнению, нужно было что-то знать, она бы сразу мне рассказала, а так, видимо, сюрприз какой-то готовит. Не буду портить его своими расспросами.
Взгляд упал на гроссбухи, лежащие на моем столе рядом с мечом, и исписанные листы. Учитывая вчерашний разговор с Рудольфом и договоренности с Марьям, следовало показать результат моих изысканий королю как можно скорее. И чем плох сегодняшний день?
– Мария, мне нужна твоя помощь. Возьми вот эти две книги, а я возьму остальное. Поможешь донести до кабинета короля?
Отложив вязание, моя фрейлина кивнула и взяла две верхние книги, самые тонкие, а я, уложив стопку исписанных мною листов под обложку одного из гроссбухов, подхватила оставшиеся три.
Мира открыла нам дверь и вышла следом, направляясь по каким-то своим делам, а мы с Марией двинулись к кабинету Рудольфа. Я чувствовала себя уже достаточно уверенно, чтобы рассуждать об экономике и расчетах – отвар, который изготовил магистр Фарраль, был поистине чудотворным.
Идя по крылу, в котором располагались мои покои, я дважды натолкнулась на вчерашних собутыльников, и надо сказать, что большим облегчением для меня стали дружелюбные, а местами даже восхищенные взгляды. Мы вежливо расшаркивались, и мне освобождали дорогу, желая доброго утра и надеясь продолжить общение за обедом. Перед самым кабинетом короля я краем глаза заметила уже знакомый мне силуэт и, мысленно скривившись, изобразила на лице вежливую улыбку.
– Ваше высочество. – Элиас Оташский, повернувшись ко мне от портретов, окинул меня коротким взглядом и поклонился, как того требовал этикет.
– Ваше сиятельство, – коротко кивнула я, приветствуя графа, и уже было отвернулась, чтобы продолжить свой путь, как он, переведя взгляд на стоящую чуть позади меня Марию, нахмурился и непонимающе покосился на меня.
– Осмелюсь спросить, но это – та девочка, приблуда со двора?
Я вынужденно посмотрела на графа снова. Настроение у меня стремительно портилось. Нет, я, конечно, была в какой-то мере ему благодарна за его рыцарские порывы, выразившиеся в транспортировке моего безвольного тела (и седла!) до покоев, но внимание к Марии, тем более в ключе «приблуды» меня порядочно злило.
– Мария – сирота. И с недавнего времени – моя подопечная и полноправный житель этого замка. – Я с вызовом уставилась в его серые глаза, ожидая реакции.
– Вы решили вырастить себе служанку, как из безродного щенка выращивают сторожевую собаку? – Этот хмырь саркастично заломил бровь и кивнул, словно бы одобряя то, что он сам сейчас придумал.
– Я решила, что сироте нужна крыша над головой, образование и будущее. – Я едва не зашипела от злости, чувствуя, как все мои мало-мальски доброжелательные настроения касательно этого человека только что улетучились. – Подрастет – станет придворной дамой, получит титул и наследство. Смотрите, граф, как бы вашему сыну не пришлось еще в очереди стоять за ее рукой! – Игнорируя всяческие представления об этикете, я резко отвернулась от младшего графа Оташского и пошла в сторону кабинета, спиной ощущая его тяжелый, пристальный взгляд.
«Выискался тут знаток собак! Засранец породистый, корчит из себя черт знает что! Аристократишка несчастный… Стоп… – Я чуть замедлила шаг, потом и вовсе остановилась, ожидая, пока новые стражники у кабинета откроют передо мной двери. – Мира говорила, что про сыновей Эверарда ходят слухи, будто один из них – бастард. Но как раз Фалько-то на отца похож, а вот Элиас – совсем нет, а он еще и младший. Может быть, он потому и ведет себя подобным образом, что знает о себе правду, и в стараниях «соответствовать» аристократическому семейству перегибает палку?»
Усмехнувшись своим мыслям, я в сопровождении своей подопечной зашла в кабинет, чтобы попасть под перекрестье взглядов.
В кабинете Рудольфа оказалось на удивление много народу, но теперь мне хотя бы было понятно, почему Элиас ошивался рядом – герцог Оташский в компании Фалько, что ощутимо дернулся, стоило мне бросить на него взгляд, здесь тоже находился. А помимо него – Марьям, невозмутимо дымящая изящной трубкой с длинным мундштуком, и собранные и настороженные герцоги Михаил и Вимон. Граф Маривский отсутствовал, а жаль, мы с ним, судя по всему, весьма неплохо поладили.
Марьям улыбнулась мне и присела в неглубоком реверансе, с интересом взглянув на Марию. Мужчины коротко поклонились, бросив взгляды разной степени недоумения на мою спутницу.
– Мария, положи книги на стол и вернись к Мире, хорошо?
Девочка послушно подошла к королевскому столу, сгрузила на него гроссбухи, наткнувшись на заинтересованный взгляд короля, быстренько ретировалась за мою спину, к дверям, и, сделав торопливый реверанс, выскочила из кабинета. Я молча поместила свою ношу на положенные девочкой книги и выразительно постучала по ним пальцем, глядя на отца, но тот отрицательно качнул головой. Обернувшись, я посмотрела на всех собравшихся по очереди.
– Надеюсь, собрание не из-за того, что мой неудавшийся жених вчера чуть не предался разврату на моих глазах с нашей служанкой? Если так, то я прошу прощения – отвешивать оплеуху мужчине, что утром убеждал меня в своей любви, а вечером полез под юбку к прислуге, было явно недостойным… для меня, – не удержалась я от ядовитого высказывания, понимая, что фразу все поймут правильно, и с удовольствием заметила, как Фалько дернулся во второй раз, глядя на меня одновременно испуганно и с ненавистью. Впрочем, как подсказывала моя «божественная» частичка, испуга в нем было явно больше, а вот его отец, напротив, даже позволил себе хмыкнуть, улыбнувшись на мое высказывание. Остальные герцоги хранили молчание. Рудольф за моей спиной едва слышно кашлянул, и я тут же посмотрела на него.