"Фантастика 2023-174". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Намикадзе Ото, бывший вакагасира Семьи — умел ориентироваться в окружающей обстановке. Умел принимать решения быстро, как и полагается офицеру Семьи. И сейчас он принял единственно верное решение.
— Уж извините меня, Такахаси-кун — сказал он, вставая: — не поприветствовал я вас надлежащим образом.
— Мы же поздоровались в начале — удивленно вскинул брови бастард Кумы. Но Намикадзе Ото — уже встал на колени и уперся лбом в деревянный пол павильона. Наступила тишина. Только рядом, справа — так же уткнулась лбом в пол Акая «Бритва» Но.
— Оябун! — выдохнул из себя Ото: — наконец я нашел вас!
Глава 15
Когда
— Уже третья? — кивает она на стоящие перед ним кружки, которые он специально не дает уносить, чтобы вести счет сколько он уже выпил сегодня. Сегодня — четвертая, одну пустую кружку эта бестолковая Иноуэ-тян все же унесла на кухню. Ксо. Надо не забыть прибавлять и ее к общему счету. Пять кружек — это норма и у него осталось две. Наступало то самое состояние, когда после определенного количества, выпитого на душе, становилось легче и он уже мог поговорить по душам с незнакомкой. Если бы она была незнакомкой.
— Макото Сираи-сан. Старший следователь по особо важным делам. «Пиджак» из Токио, Главное Полицейское Управление. — произносит он, пододвигая к себе фарфоровую плошку с солеными сухариками: — говорят, что вы редкая стерва.
— Люди предвзяты. — отвечает она ему: — мало ли что они говорят. Например, они говорят, что некий Таро Хираи в последнее время пьет горькую и совсем расклеился. — она откидывается на спинку и барабанит пальцами по столу.
— Пффф… идиоты. Разве ж это — пить горькую? Врут все … — ворчит он в ответ, отодвигая от себя пустые кружки и освобождая место для новой, полной. Иноуэ-тян, мелкая помощница старого Тагами — снова сделала попытку забрать пустые кружки, но он лишь махнул рукой — кыш, пигалица, не мешай. Она сделала грустное лицо и забрала пустую тарелочку из-под орехов.
— Еще кальмаров будете? — спросила она и не дожидаясь ответа — тут же поставила тарелочку с нарезанными и вяленными кольцами кальмаров: — остренькие, в самый раз, Таро-сан! А вы… будете что-нибудь? Нет?
— Ой, да иди уже… — морщится он ей вслед, но Иноуэ-тян уже не слушает его и вприпрыжку убегает на кухню.
— А еще люди говорят, что старый Таро знает кто именно убил Куму… и не только. Что старый Таро как только выпьет — так и рассказывает всем, кто готов слушать что коррупция в городе, что полиция совсем мышей не ловит, что никто ничего не знает, а только он дело расследует как надо. — говорит старший следователь Макото Сираи и прищуривается: — как раз после третьей кружки и начинает откровенничать. Значит я вовремя…
— Ну да… если уважаемая госпожа следователь из самого Токио решила послушать сказки — то это не по адресу… — отвечает старый детектив, придвигая к себе кружку с пивом от «Икабиру»: — хотя… а давайте. В конце концов, Япония — страна божеств и мифов, подтверждение тому — род Мононобэ. Потом… потом люди отвернулись от божеств и стали заниматься своими
— Так старый детектив в отставке интересуется божественным? — наклоняет голову госпожа следователь: — а я думала, что ты более приземленный. Для человека, увлекающегося смыслом жизни, ты слишком много пьешь.
— Я пью в ожидании богини — отвечает Таро Хираи и делает большой глоток из своей кружки. Берет кольцо вяленного кальмара и кладет себе в рот. Прожевывает и прищуривает глаз. Остро. Задумывается, глядя на серьезное лицо госпожи следователя напротив.
— Богини? — не выдерживает она: — ты всего восемь лет как в отставке и у тебя уже поехала крыша. Видала я таких вот … вы все строите теории заговора и ищете черную кошку в темной комнате, где ее нет. Придумываете себе занятие, лишь бы не сойти с ума от безделья на пенсии. У вас вся полиции — коррумпирована, а прокуратура ничего не делает и мир скоро рухнет в тартарары.
— Если бы я работал в полиции — я бы вытянулся перед вами в струнку и доложил по форме. Если бы я носил значок и пистолет — ваше мнение было бы важно для меня. Но как верно заметила госпожа следователь — я уже восемь лет как в отставке и этой осенью будет девять. А значит мне глубоко плевать на твое мнение, госпожа следователь по особо важным делам. — отвечает Хираи и задумчиво чешет щетину на подбородке: — я старый, выживший из ума человек, оставьте меня в покое, дайте сойти с ума на своих условиях. Неужели я так много прошу?
— Выживший из ума старик меня не интересует — отвечает ему собеседница: — видимо я и вправду зря потратила время, пытаясь найти тебя, Таро Хираи-сан.
— Видимо — пожимает он плечами: — мы здесь, в Сейтеки не такие умные как в Токио, куда нам. Жаль, что разочаровал вас, госпожа следователь. Орешки? Кальмаров? Они остренькие сегодня… — он пододвигает к ней фарфоровую плошку с кольцами кальмаров. Она смотрит на него в упор, не моргая. В воздухе повисает молчание. Отчетливо слышно, как бормочут о чем-то за соседним столом, как фоном вещает телевизор за барной стойкой, как молотит старый холодильник… слышен неожиданный взрыв хохота каких-то юных девиц в самом конце бара.
— Ну раз так… то я, наверное, пойду — говорит она наконец и он — кивает ей в ответ. Пусть идет. Пусть убирается в свой пластиковый офис в Токио, пусть придумает и напишет в свой отчет обычных небылиц, чтобы получить повышение по службе. Никто не хочет его слышать. Он — знает. Такахаси Кента — Скорпион по гороскопу, а Скорпион — это Марс и Плутон, это половые функции и война. И Такахаси Кента — оправдывает свое предназначение. В то же время Кума-сан, оябун Восточного Побережья — был Овен. Овен со Скорпионом — заклятые враги и бедуины в жарких песках Сахары знают, как именно спастись от скорпионов холодной ночью, когда твари ползут на тепло тела — надо просто протянуть по периметру лагеря шерстяную нить, нить из овечьей шерсти. Ни один скорпион никогда не пересечет такую нить, Овен — это Меркурий, а Меркурий и Марс не смешиваются между собой. Он знает, что именно Такахаси Кента стоит за загадочной смертью студента Иошита Обы, ведь Иошита — тоже Овен. Как неудачно, что его дочка, Оя — Водолей. Но что тут поделать, так сошлись звезды…