"Фантастика 2023-198". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Так уж и любое? — хмыкнул я, глядя в спину идущего впереди Коямы. — А если, к примеру, пожелать голову Сэта?
— Не знаю, Таро, — князь пожал плечами и тяжело вздохнул. — Я говорю лишь то, что прочитал в книгах. Мне не известно, где находится тот лабиринт и как в него можно зайти. Однако если Аяка не ошибается, и на Каме-Шото действительно поселился Насмешник, то добыть жемчуг будет очень непросто.
— Кэ-эп? — улыбнулся я и скосил на приятеля взгляд.
— Что?! — Нори нахмурился,
— Ну да, — не стал спорить я. — Кэпом там называют того, кто с серьезным видом говорит очевидные вещи. «Добыть жемчуг будет непросто»… И что тогда? Останемся в Ки и подождем, когда асур выберется из склепа? Или у нас хоть раз что-то получалось легко?
— То есть ты не против сплавать за жемчугом на острова Черепахи? — в глазах Нори мелькнули искры иронии. — Тут, в принципе, недалеко и, надеюсь, за декаду мы обернемся.
— А у нас есть еще какие-то варианты? — в тон ему ответил я. — Ты озвучь их тогда? Выберем самый удобный.
— Других вариантов, к сожалению, нет, — со вздохом покачал головой князь. — Слышал, что пурпурный жемчуг можно достать в столице империи, но мы просто не успеем его привезти. И ёкай нам тоже не смогут в этом помочь. В Тонком Мире жемчужины мгновенно теряют накопленную Силу, и пронести их через астрал не получится.
— Ну, раз так — то и заморачиваться не стоит, — по привычке оглядывая окрестные крыши, я пожал плечами и посмотрел на приятеля. — Ты лучше подумай, что будешь говорить Керо. Думаешь, он не заметит нашего отсутствия во дворце?
— Полагаю, брат только обрадуется, узнав, что я куда-то уплыл, — с улыбкой заверил меня князь. — Это если он вообще заметит мое отсутствие. После смерти Масаши на Керо, помимо торговли с налогами, свалились все дела нашего клана. У него сейчас одних только приемов в день больше десятка. Это мы с тобой куда захотели туда и поплыли…
— Вот пусть оно так и будет, — улыбнулся я в ответ и посмотрел в сторону порта. — Приемы — это же скучно, а я с детства мечтал оказаться на парусном корабле.
Морская администрация находилась в южной части порта неподалеку от верфи. Большое здание с традиционной японской крышей имело четыре этажа, и было обнесено невысоким резным забором. Изящный декоративный фонтан, статуя какого-то губастого мужика с раковиной на голове, выложенные плиткой дорожки, аккуратно подстриженные кусты и небольшое прямоугольное святилище какого-то божества в дальнем углу сада. Японцы вообще интересный народ… У них тут любая городская контора выглядит как музей. Хотя, возможно, такое только в столице?
— Дорогу князю Ясудо! — рыкнул от ворот Кояма, и мы не торопясь двинулись к входу в администрацию. Повинуясь окрику,
Кабинет коменданта порта находился, как и положено, на верхнем этаже здания.
Обстановка стандартная: два стола, свитки с иероглифами, шесть картин и балкон с видом на море. Тут у них как в плохой компьютерной игре, у создателей которой не хватило денег на дизайнера помещений. Никакой фантазии и полное отсутствие индивидуальности, хотя картины и рисунок на ковре везде разные — тут не поспоришь. Да и о какой, вообще, фантазии может идти речь, если местные часами могут любоваться камнями и цветущими пустоцветами?
В кабинет зашли мы с Нори, телохранители остались в коридоре пугать проходящих мимо чиновников. Ну да, десяток самураев ни разу не весело. Вот даже интересно, при каком еще раскладе один из наследников клана может заявиться в эту контору? Они же теперь год будут вспоминать…
При виде князя комендант побледнел. Поднявшись на ноги и едва не опрокинув при этом стол, Изаму Горо шагнул нам навстречу и, поклонившись, поприветствовал Нори:
— Здравствуйте, господин князь! Для меня честь видеть вас! Чем обязан визиту?
Лет сорок на вид, лысый, в расшитом дорогом кимоно и вакидзаси за поясом. Ростом комендант порта был на полголовы ниже меня и на бравого капитана корабля был похож как белка на покемона. Это до того момента, пока не открыл рот… Голос у бывшего моряка был что надо: густой, низкий, утробный. Такой заорет у себя на корме, и все матросы в трюме со страха обгадятся. И не только свои, но и на других кораблях за компанию. Блин…. Даже завидно.
— Здравствуй, Изаму-сан, — кивнув, поздоровался Нори. — Нам нужно поговорить.
— Если вы хотите узнать о тех строениях… — глядя на князя, осторожно произнес комендант, — то работа ведется. Город выкупил все дома вместе с землей, и рабочие завтра приступят к сносу…
— Хорошо, — Нори уселся на татами и сделал приглашающий жест. — Присаживайся, Изаму-сан, и расскажи нам о Каме-Шото.
— Хм-м, — слегка сбитый с толку комендант кивнул и, усевшись напротив князя, поинтересовался: — Господин, а что конкретно вы хотите узнать?
— Место, где добывали пурпурный жемчуг, как был организован процесс, и что произошло на островах Черепахи семь лет назад.