"Фантастика 2023-198". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Все пространство между крепостью и лагерем занимали рисовые поля. Первый урожай уже собран, женщины высаживают рассаду, и местность напоминает огромную грязную лужу, которую разделили на правильные четырехугольники. Чуть дальше около леса пасется огромное стадо коров, вдоль дороги стоит под сотню телег с запряженными в них быками. По ощущениям, словно попал в передачу National Geographic, ну или в какой-нибудь фильм девяностых…
Забавно, но мечты иногда сбываются, хотя зачастую происходит это совсем не так, как ты когда-то хотел… Всю свою взрослую жизнь я мечтал съездить в Таиланд, но все как-то не получалось. Сначала не было денег, потом запретили выезды, ну и в довесок ко всему случился ковид. Здесь не так, тут я вполне выездной
Подступы к лагерю просматривались хорошо и меня заметили быстро. Когда до лагеря оставалось чуть больше двух километров, один из четырех стоящих в воротах солдат указал на меня рукой и что-то прокричал себе за спину. Остальные похватали прислоненные к стене копья и изобразили ревностное несение службы. Ну, да… Что на Земле, что здесь — картина одна и та же. Стоит бедному солдату заступить на пост и расслабиться, как тут же нарисуется какой-нибудь проверяющий.
Метрах в тридцати от ворот я услышал знакомые звуки. Дерево стучало о дерево, жизнерадостно материли подчиненных младшие командиры, гулко стучал барабан. Все правильно. Щиты привезли вчера, народ приступил к тренировкам и можно догадаться, что там сейчас происходит.
Хмуро оглядев стоящих на воротах солдат, я заехал на территорию лагеря, окинул беглым взглядом внутренние строения и… удивленно приподнял брови.
Было от чего, ведь, встречать меня вышла целая делегация… Одиннадцать человек из тех, кто выжил в том последнем бою, и стало понятно, почему Нори хотел, чтобы я первым доехал до лагеря. Икэда, Абэ, Кенто, Рио, Мэсу… Ребята практически не изменились. Добавилось только шрамов на физиономиях, да у моего первого командира отсутствует левая кисть. Впрочем, удивило меня не это… Все кроме Икэды были экипированы в до-мару [150] и имели за поясом по два меча, включая катану! Сам же Икэда… Если раньше полусотник внешне напоминал гнома, то сейчас это был как минимум генерал Подгорного королевства. Добротная броня, украшенный золотом шлем, красно-белая дзимбаори [151] со знаком командующего и почти не изменившийся взгляд. Асигару-тайсё — так же называют тысячников в пехоте? Но князь, конечно, красавец, и он определенно пойдет далеко! Произвел всех ребят в самураи, а Икэду поставил во главе своей тысячи! Они же теперь за него порвут глотку любому! И не только это… Новой армии нужны новые командиры, старые будут только мешать…
150
До-мару — буквально «вокруг тела» — ламеллярный доспех, который, в отличие от о-ёрои, предназначен для пешего боя и самостоятельного надевания (без помощи слуг), так как изначально носился слугами, сопровождавшими конного самурая в бой пешком. Но после появления пеших самураев стал носиться и ими.
151
Дзимбаори (яп. ???, «походная накидка») — род жилета, один из элементов поздней самурайской одежды, разновидность накидки хаори.
Справившись, наконец, с удивлением, я спрыгнул с коня, кинул поводья солдату и, обведя взглядом ребят, произнес:
— Ну, привет, мужики!
Глава 7
После моих слов пропало повисшее в воздухе напряжение, взгляды у ребят потеплели и я, подойдя, поздоровался с каждым.
— Прости, Таро-доно, — опустив взгляд, за всех произнес генерал. — Мы ведь и предположить не могли, что тебя закуют в цепи. Когда вы появились лежащими на земле, тот заклинатель приказал отнести вас в караван. Потом они уехали, и мы думали, что только
— Все в порядке, — усмехнулся я и, хлопнув Икэду по плечу, оглядел хмурые лица ребят. — Случается то, что случается, и если бы я не уехал тогда с караваном, сейчас бы мы здесь не стояли.
— Спасибо, командир… — генерал кивнул и, обернувшись к стоящим за его спиной бойцам, произнес: — Все слышали?! А сейчас возвращайтесь к занятиям! Нори-доно приказал подготовить бойцов в кратчайшие сроки.
— Ну, поздравляю с назначением! — я проводил взглядом ребят и, обернувшись, посмотрел Икэде в глаза. — Думаю, что князь сделал правильный выбор.
— Ты знаешь, командир, мы чувствовали, что ничего еще не закончилось. Что ты не можешь вот так просто уйти, и когда из Ки прискакал гонец, никто даже не удивился. — Икэда положил ладонь на рукоять меча, вздохнул и с улыбкой добавил: — Мы рады, что ты жив и по-прежнему с нами, и что бы там впереди ни ждало…
— Взаимно, — в ответ улыбнулся я. — Скажи, а что сейчас в Сато?
— Да все там в порядке, — пожал плечами Икэда. — Всех выживших в том бою, господин князь своим указом произвел в самураи. Мы с мастерами прибыли сюда, остальные тренируют бойцов в Сато. Святилище Каннон скоро восстановят, мост через реку отстроили заново, ущелье перекрывают стеной. Сюго с войском в землях Кимуры, и провинция скоро будет захвачена. По слухам, ее должны разделить на две части: Северную отдадут Сато Джиро, южную заберет Наката. Не знаю, насколько слухи верны, но я слышал именно это.
— А что Хояси? Им же вряд ли такое понравится?
— Не знаю, — покачал головой генерал. — Армия соседей сейчас стоит у границ Ясудо, и вряд ли у них есть свободные силы. У Сато Кохэку под рукой уже полтысячи человек, включая присланных из столицы и тех, кто перешел на его сторону. Все же знают, что Кимура снюхались с Тьмой, так что сопротивления практически нет. — Икэда пожал плечами и сделал приглашающий жест. — Пойдем, командир, посмотришь на тренировку.
— Да, конечно, — кивнул я. — А пока идем, расскажи мне о своей тысяче.
— Всего девятьсот сорок семь асигару и двести одиннадцать самураев, — не задумываясь, на ходу пояснил генерал. — Занятия — как ты учил. Исходя из количества привезенных щитов, одновременно могут тренироваться только две сотни. Каждый из наших берет себе по два десятка и работает с ними весь день. Когда пришлют остальные щиты, распределю их по сотням. Сегодня общее занятие: две сотни на площадке, остальные наблюдают. По два часа, поскольку все должны подержать в руках щит.
— А с самураями что?
— Там все немного сложнее, — со вздохом покачал головой Икэда. — Мне хорошо известна роль конных лучников в бою, но я решил дождаться тебя. Уверен, что ты знаешь, как должны взаимодействовать самураи и щитовая пехота.
— Да, — кивнул я. — Так и есть, но об этом поговорим чуть позже, когда в лагерь прибудет князь. Соберёшь командиров, рангом от сотника и доведу свои планы до всех. Только сразу скажу: это будет сложнее и тяжелее чем в Сато. Князю хочет чтобы мы управились в кратчайшие сроки.
— Да кто бы сомневался, — скосив на меня взгляд, философски заметил Икэда. — Ты, главное, расскажи, что делать, а мы уж не подведём.
Примерно через минуту, миновав казармы, мы вышли к большой прямоугольной площадке, на которой проводились занятия. Две сотни бойцов выполняли стандартные упражнения по отработке слаженности в бою, пытаясь достать противников макетами копий и неуклюже прикрываясь щитами. За этим представлением, растянувшись по периметру плаца, наблюдали незадействованные солдаты, и меня реально поразило количество собравшегося тут народа. Нет, в той жизни я видел толпы людей и побольше, но здесь тысяча бойцов — это огромная сила, сравнимая по масштабу с пехотной дивизией на Земле. Да, пока это просто толпа, но здесь я уже не один! Икэда с ребятами прекрасно знают, что нужно делать, и обучение пойдет быстрее, чем в Сато.