"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Конгерм достал с пояса топор.
— Этот принадлежал детине, которого ты убил. Выживешь — достанется тебе, Хинрик.
— Его добил ты, — тихо ответил я. Но наш спутник лишь пожал плечами.
— Подумаешь, просто пособил. Топор всё равно твой, парень. Ты заслужил. Захочешь — продашь.
— Как придёшь в себя, вырежь руну Гульг, — добавил Ормар. — Ты познал воинскую ярость. Теперь ты сможешь вызывать ее и зачаровывать оружие.
— Если выживу.
Я безвольно уронил голову на носилки.
— Всё, идём дальше, — сказал Ормар.
Меня
По тому, как наклонились носилки, я понял, что мы шли в гору.
— Я знаю путь, где подъём полегче, — сказал Конгерм. — Но там нас могут заметить. Вы ни от кого не прячетесь?
Колдун покачал голвоой.
— Нет.
— А кто же тогда на вас напал?
— Трое дураков, — сухо ответил Ормар.
Мы шли с перерывом на короткие остановки. Я порывался было встать и пойти своим ходом, но начертатель и Конгерм стройным хором велели мне заткнуться и лежать смирно. Поразительное единодушие. Мы почти взобрались на холм, и даже со своего положения я увидел, что ельник сменился редкими соснами, огромных валунов стало больше, словно вельканьи дети раскидали их в беспорядке по всей долине. Вилась голубой лентой река: один берег был немного топким и пологим, а другой — скалистым. И вдали, почти у самого подножия гор, я разглядел с десяток соломенных крыш.
— Как называется это место, Конгерм?
— Яггхюд. Здесь раньше жила семья охотников — они и дали название. Но род их расплодился, пары домов стало маловато. Потом сюда стали приходить те, кого не были рады видеть в больших городах.
— Разбойники?
— Изгои вроде меня, — мягко улыбнулся Конгерм. — Горожан пугает моя внешность. Они считают, что я зверь. Здесь мне тоже не всегда рады, но хотя бы не отказывают в приюте, если прихожу.
Ормар размял нывшие от нагрузки руки.
— Ты говорил, здесь поселились разбойники.
— Ну, сами–то они себя так не называют… И вам их так именовать не советую.
Они снова подхватили мои носилки, и мы принялись медленно спускаться к долине, петляя между гигантских камней и кривых сосен. Конгерм указал на узкую, но хорошо протоптанную тропу, и мы едва успели вступить на неё, когда нам перегородили дорогу двое хорошо вооружённых воинов.
Птицеглаз нахмурился.
— Беда. Этих я не знаю.
Глава 13
— Кто идёт? — сказал один из воинов и потянулся к оружию. Голос показался мне знакомым, но из–за спины Конгерма я ничего не мог рассмотреть.
Мои носилки опустили, и Птицеглаз шагнул вперёд, расставив руки в стороны и растопырив пальцы.
— У нас раненый. Мы идём с миром, ищем целительницу Гарду.
Я с усилием приподнял голову, чтобы получше рассмотреть воинов, и расхохотался. Эти двое были мне знакомы. Даже слишком хорошо.
— Воистину, сам Брани–обманщик над нами шутки шутит! — хрипло отсмеявшись, я протянул к ним руки. — Броки, Коли. Как же я рад вас видеть.
Братья, сперва не признавшие в Ормаре начертателя из–за того, что он сменил разорванную чёрную накидку на неприметный плащ с капюшоном, бросились ко мне.
— Хинрик! — Напугано выдохнул младший. — Что с тобой случилось?
— Долгая история, — отрезал Ормар, стащил капюшон и сверкнул единственным глазом. — А вы, как я погляжу, обосновались здесь?
Броки кивнул.
— Да, ушли в долину.
— Кровавый Топор тоже с вами?
— Он нас привёл и договорился со старостой. Но сейчас ушёл в горы.
Начертатель указал на носилки.
— Помогите нам. Хинрику нужна рука лекаря. И как можно скорее. Я не целитель, моё колдовство сейчас ему не поможет.
Братья переглянулись и уставились на Конгерма.
— А этот кто?
— Всё потом! Ведите. Чего встали, дуболомы?
Братья легко подхватили меня и торопливо понесли. Тропа спускалась на луга долины, и меня почти не трясло по пути. Зато с новой силой разболелась рана. Казалось, что живот наполняется кровью внутри. Я не знал, как лечить такие повреждения, но точно понимал одно: со мной было что–то не так. Я слабел, во рту стало невыносимо сухо. Радость от встречи знакомых отпустила, вернулась боль.
Ормар шёл рядом и с тревогой глядел на меня.
— Хуже? — спросил он.
— Да.
Получалось говорить только шёпотом. И ещё мне резко стало холодно, очень холодно. Начертатель задрал мою изорванную рубаху и побледнел.
— Снова началось. — Он обернулся к Конгерму. — Беги в деревню и предупреди целительницу.
Птицеглаз молча кивнул и бросился бежать. Вскоре он превратился в одинокую быструю точку на лугу. Я снова провалился во тьму.
— Хинрик! Очнись!
Кажется, это Коли тряс меня за плечо. Я лениво открыл глаза — возвращаться в мир и боль не хотелось.
— О, он…
Я застонал. Живот горел.
— Пошёл вон отсюда! — рявкнул Ормар. — Не смей его дёргать! Убьёшь.
Коли испуганно отшатнулся. Мне удалось сфокусировать взгляд на его лице. Парень был смертельно напуган.
— У тебя в брюхе кровь, — коротко проговорил наставник, отпихнув белобрысого младшего в сторону. — Придётся раскрывать рану и все вычищать. Мало кто выживает после такого.