"Фантастика 2024-150". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Время уходило. Я ворвался в их расположение максимально накаченный силой. Двигаясь быстрее, действуя увереннее. Убивать по-прежнему не хотел. Молнией метался среди будто бы завязших в плотном киселе бандитов, вырубая одного за другим, и не тратя время на стяжки.
Последним упал командир отряда. Я плюхнулся рядом с ним от слабости. В таком режиме долго находиться нельзя. Мышцы выкрутило до ломоты. Вот ведь гадство! Сунув ладонь в карман, я вытащил оттуда энергетический амулет. Сломал его. Затем сломал второй. Стало полегче. Что у нас с этим флангом?
Ага… Потерявшие руководство тройки в поле. Я отправил за ними бронемяков, а сам перевалился на другой бок, спелёнывая старшего.
— Англичанин, что у тебя? — прохрипела рация. — Англичанин, приём?
Со стороны поля кто-то закричал. Застучал автомат, и тут же по вспышкам ударили со стороны ангаров. Пальба сразу прекратилась.
— На связь! Англичанин! — голос знакомый какой.
— Вы ошиблись номером, — ответил я. — Приём.
Пауза. Я торопливо обходил вырубленных бойцов, собирая оружие и пеленая стяжками. Вот сейчас бы микроавтобус сюда, столько добычи зря пропадает. Но ничего. Это может и выглядит комично, но за пазуху оно всё хорошо лезло. Помещалось.
— Артемьев… — нехорошо сказала рация. — Ты…
— Артемьев, — подтвердил я. — Добрейшего вам вечерочка, господин барон.
— Сука…
Больше он на связь не выходил. С поля послышалось несколько вскриков и глухих ударов, и вскоре ко мне вернулись бронемяки. Вот и славненько. Я вытащил телефон, набрал Дворкина. Тот, неожиданно, ответил почти сразу.
— Южный и восточный фланги чисто. Отправь кого-то в поле, я там вырубил несколько их ребят, надо бы проконтролировать. Иду на север.
— Илья? — опешил урядник. — Иисус всепрощающий, что ты здесь делаешь?! Немедленно покинь это место! Ты…
Я повесил трубку и двинулся к северному краю, на ходу добивая амулеты, которые откладывал для зоны. Жалко их было тратить, но иногда лучше не экономить. Мёртвым такие игрушки не потребуются, а у меня все шансы были не уцелеть в такой заварушке.
Так что через минуту уже я почти полностью восстановил силы и бежал по ночному лесу в сторону следующих позиций людей Свиридова. Княгиня докладывала мне обстановку постоянно, обдавая ледяным холодом. Так что я знал, где таились люди барона, а они даже не догадывались, кто к ним приближается.
И тут небо вспыхнуло огнём. Несколько пламенных сгустков устремились ко мне, и только чудом я ушёл от прямых попаданий. Чудом, и дополнительными тратами энергии. Лес слева и справа заревел в пламени, будто по нему ракетами ударили. Деревья затрещали, сгорая, а сверху летели новые снаряды. А за ними ещё.
Медленно, неумолимо, и сжигая всё.
Я бросился в сторону поля, чтобы иметь возможность манёвра, но путь мне отрезала огненная стена. С неба по мне бил очень мощный, но явно психованный, стихийник. Я направил на него клювобуша, петляя по ночному лесу как заяц.
Птица вряд ли смогла бы причинить много вреда зависшему над полем чародею, но по крайней мере отвлекла, пусть и ценой жизни. Я накидывал на себя чары, понижая температуру тела и уходя в совсем призрачное состояние. Не знаю, как он меня видит с такой высоты, поэтому надо спрятать всё что можно.
Последним действием я заизолировал контур, и вскоре оказался в небольшом овраге. Притаился у вырванных из земли корней. Огненный ад прекратился. Одарённый в небесах пошёл на снижение, и сейчас, усилив себя чарами, я его видел.
Свиридов собственной персоной. Вот это новости. Не удержался, старичок?
— Я знаю что ты здесь, мразь! — раздался громовой голос. — Ты всегда рядом, когда надо подгадить другому человеку! Выходи, мразь!
Мастер спустился на землю. Вокруг него кружились яркие круги защитных барьеров. Вокруг рук бурлило волшебное пламя и даже глаза клубились волшебным огнём.
— Появился из ниоткуда и уйдёшь в никуда, щенок! Выходи, трус!
Его трясло от ярости. Ва-банк пошёл. Ну да, тут либо пан либо пропал.
— Артемьев! — неслось над полем. Лес трещал от пламени. С южной стороны слышалось завывание сирен. Ну хоть какие-то хорошие новости есть. Теперь главное выжить. Прямое столкновение с Мастером было не в моих интересах.
Но что теперь-то говорить. Теперь действовать надо.
Глава 21
На дальних расстояниях такое метание огнём не опасно. Просто по той причине, что летят снаряды медленно и траектория их легко просчитывается. Вот если бы Свиридов дал по мне каким-нибудь аналогом огнемёта, конусом выжигая всё, до чего дотянется, тогда да, тогда мне пришлось бы не сладко. Но поливать поле раструбом огнемёта, от себя и до ближайшего города у него точно не получится. Энергия вмиг утечёт, даже у Мастера.
Барон совсем ополоумел. Он потерял меня из виду, но всё равно раскидывался заклинаниями из стороны в сторону, то взлетая и озираясь, то падая назад в траву.
— Артемьев! Выходи, тварь!
Не видел он меня теперь, не видел. И хвала всему хорошему, что Свиридов психанул. Мог ведь сработать совсем иначе: быстро и чисто, без огненного перфоманса. Если бы эмоции придержал. Вон, просто сиганул бы на меня с неба врукопашную. Эффектом внезапности и опытом снёс бы в течение пары мгновений, уж точно, я в таких вещах иллюзий не питаю. Но нет, барон решил визуальных эффектов добавить.
Добавил. Полегчало? Я медленно двигался в сторону, плавно перетекая от дерева к дереву и готовый в любой момент выскочить на поле для манёвра. Пока маскировка работает, хоть я и не знаю точно, что именно сбило Свиридова со следа.
Мастер, наконец, немного образумился и перестал жечь энергию зря. Плавно приземлился на поле, метрах в ста от меня. Успокаивается. Это определённо не в моих интересах. Чтобы противник ошибался, он должен нервничать.
— Боишься? — крикнул Свиридов, озираясь. — Я знал, что ты трус!