"Фантастика 2024-16". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Герцог Кернский пожал плечами, сказал:
— Просто успокоился и расслабился.
Я ошарашенно округлила глаза и хотела стребовать подробности, но не успела.
— Ну что? Клясться будешь? — перебил моё намерение Дан. — Или уже передумала?
— А с чего бы мне передумать? — вслух удивилась я.
Блондинчик снова пожал плечами, причём с таким видом, будто повод для подобного мнения точно есть. Будто я давно доказала, что являюсь едва ли ни самой ветреной женщиной в мире.
Увы и ах, но столь возмутительный намёк пришлось оставить без ответа.
— Клянусь тебе, Дантос, герцог Кернский, что ни за что не съем это пирожное. А если нарушу клятву, то пусть на меня нападёт икота на шесть минут, а следующие три минуты я буду ужасно чихать. Принимаешь ли ты мою клятву?
— Принимаю, — выдержав торжественную паузу, сказал Дан.
Через миг их светлость изволили погасить магический шар, а я… подхватила украшенную ванильным кремом «корзиночку» и вероломно впилась в неё зубами.
Икаю. Вот просто сижу и мучаюсь!
Первый стакан воды не помог. Второй тоже. Попытка убить икоту, задержав дыхание, опять-таки провалилась. А выискивать новый способ ни сил, ни желания не было, поэтому — вот. Икаю! Громко, звонко, с частотой один раз в две секунды!
А блондинисто-брюнетистая парочка стоит рядом и… внимательно на икающую меня смотрит. Но в какой-то момент не выдерживает и начинает делиться впечатлениями от эксперимента.
— Кажется, получилось, — говорит Вернон с заминкой.
— Да, похоже на то, — отвечает Дан.
— Ик! — невольно встреваю я, а они…
— Понимаешь, что это означает? — спрашивает Вернон у Дана, и прежде чем тот успевает ответить, продолжает: — Мы имеем дело с магией принципиально иного характера. Ничего похожего на то, что известно современному миру. И это удивительно!
Герцог Кернский поджимает губы и едва заметно кивает, а Вернон продолжает:
— Совершенно иной принцип действия. Новые, не виданные прежде возможности. Уникальный дар, который ещё только предстоит изучить.
— Ик! — комментирую я.
Ну а Вернон…
— Возможность связывать врагов по рукам и ногам их же клятвами! Возможность создавать артефакты вроде того же кортика! Возможность…
— Да погоди ты, — перебивает Дантос, а я…
— А-а-а-апчхи!
Вскакиваю. Пусть признаков насморка нет, но запихиваю руку в кармашек в надежде обнаружить там носовой платок, но увы.
— Апчхи! — повторяю звонко.
Через миг получаю желанный платок от Дана и начинаю мысленно проклинать этот ужасный эксперимент. Вот где были мои мозги, когда я на роль подопытной зверушки соглашалась?
— А-а-а…
Герцог оставаться безучастным не может. Подскакивает, обнимает, и с этого момента я начинаю чихать не в платок, а в аристократическое плечо. Вернон же реагирует очень пофигистично: одарив нас насмешливым взглядом, занимает освобождённое место за столом, находит в стопке чистый лист и принимается записывать.
Что именно? Ну результаты эксперимента, как понимаю. Вот только Дантосу подобное рвение не очень нравится.
— Вернон, полегче, — хмуро говорит он. — Я не хочу, чтобы весть о моей магии по всей империи разнеслась.
— Я никому не скажу, — уверяет брюнет. Не врёт, кстати. — Но скрыть свой талант ты точно не сможешь. Не сегодня завтра засветишься перед прислугой и всё, новость уйдёт в народ.
Ровно после этих слов с эмоциями Дантоса случилось нечто странное. Очень сильный всплеск, который, впрочем, быстро сошёл на нет, оставив после себя чувство удовлетворения.
По всему выходило, что герцог Кернский что-то замыслил, но сосредоточиться на этой догадке я не смогла, ибо…
— Апчхи! — воскликнул мой организм. — А-а-а-апчхи!
В общем, вы как хотите, а я магических клятв больше не даю. И вообще участие в экспериментах точно не по мне. Одно хорошо — реакция скоро закончится. Сколько там осталось? Минута?
Угу. Часы сказали, что именно столько, а по ощущениям прошла целая вечность. Вечность, в течение которой я прокляла всё и вся! А когда реакция на нарушение клятвы наконец прошла, шмыгнула сухим носом, отлепилась от Дантоса и вознамерилась отправиться в спальню, чтобы сменить облик, так как смысла и дальше оставаться человеком не видела.
Однако меня не пустили. Причём остановил вовсе не Дантос, а Вернон.
— Астрид, погоди, — оторвавшись от бумаги, сказал он. — Останься.
А заметив моё недоумение, пояснил:
— Возможно, так дело пойдёт быстрее. Кажется, ты приносишь удачу.
Как ни странно, Вернон не шутил, и я кивнула. А хозяин кабинета покосился на часы и, хмыкнув, отправился в гостиную.
— Распоряжусь насчёт обеда, — пояснил он.
Я прилежно проводила их светлость взглядом, а когда хозяин замка скрылся за дверью, позвала шёпотом:
— Вернон…
— Чего? — отозвался тот.
Кричать не хотелось, и я, приподняв юбки, резво приблизилась к столу. Потом водрузила ладони на столешницу и выдохнула:
— Мне нужна помощь.
Маг, следует отдать ему должное, тут же перестал строить из себя хмурую буку и даже бумаги слегка отодвинул.
— Что стряслось? — также понизив голос, уточнил он.
Я тяжело вздохнула и, невольно покосившись на дверь, пояснила:
— Телепатия, Вернон. Она меня совершенно замучила. Мне нужна защита от этого его дара. Пожалуйста.
Выслушав просьбу, брюнет тоже на дверь покосился и тут же нахмурился сильнее.
— Даже не знаю, что сказать, — протянул маг, а я уставилась умоляюще.
Прекрасно понимала, что просьба не из простых. Ведь телепаты… они же сродни метаморфам. И если метаморфы всё-таки существуют, то насчёт телепатов уверенности нет. По крайней мере и старейшины, и Ласт в один голос уверяли, что у людей такого дара не встречается.
Но кроме людей есть ещё эльфы, верно? И пусть наши цивилизации практически не контактируют, у нас, у людей, должен быть способ защиты. Иначе никакой тебе дипломатической хитрости, никаких секретов, да и вообще ничего!