"Фантастика 2024-18". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Моим планам на побег сбыться было не суждено, через четыре дня за мной пришли «маньяки», но уже не от медицины, а от физики. Наступил день моего заброса в 1584 год.
Ноги предательски задрожали, когда я увидел огромное колесо пространственно-временного и пока еще не работающего портала. Перемещаться на почти пятьсот лет назад, совсем не хотелось, даже не так, - я передумал, помогать им в этом деле. В голове настойчиво кружилась мысль о том, что мне нужно как-то помешать перемещению, например - путём поломки этого чуда инженерной мысли. Оглядывая сопутствующее оборудование, заметил четыре мощных электромагнитных катушки, на моё счастье не имеющих защитных корпусов. – Если в них засунуть какую-нибудь железку их работа может быть нарушена. Нарушение приведёт к поломке портала и моё путешествие,
– Так я думал, глядя на трёхметровое портальное кольцо, установленное у дальней стены огромного как футбольное поле зала.
– Вот, переоденься пока, - полковник вручил мне стопку одежды и сапоги. – Одежда соответствует развитию того времени.
Я принял одежду и стал медленно переодеваться. Так сказать, тянул время, чтобы лучше осмотреться. Сбежать сейчас, прямо из этого зала, не было никакой возможности, мне просто не дадут этого сделать.
– Профессор, а с возвращением как? Каким образом вы планируете меня вернуть?
– Мы будем открывать портал каждые три месяца, тебе будет нужно лишь оказаться в том же месте, где выйдешь. Учти, ровно каждые три месяца, следи за отсчётом времени!
– Готовность десять минут! – раздалось в громкоговорителях, от чего я вздрогнул, а настроение упало до ноля.
– Видимо мне сказали правду, они тут, в самом деле, смогли создать машину времени, - промелькнула мысль. – Нужно что-то делать, причём скорее! Вот что-то кажется мне, что это моё путешествие во времени, это – билет в один конец.
Как я не тянул время, переоделся намного быстрее отведенных мне десяти минут. Переодевшись, посмотрел на часы на стене, показывающие обратный отсчёт. Они показывали, что до перехода осталось семь с половиной минут. Пришлось присесть на стоявший рядом ящик, так как мои ноги не желали меня держать вертикально. Ящик был железный и ещё скреплён болтами для надежности. Один из болтов оказался слабо затянут, и я незаметно скрутил гайку, намереваясь потом бросить её в электромагнитную катушку. К чему это приведёт, я понятия не имел, но сделать это был просто обязан, хотя бы для самоуспокоения.
– Готовность три минуты! – голос из громкоговорителя заставил моё тело не произвольно вздрогнуть. От этого вздрагивания я выронил гайку, в руке у меня осталась лишь шайба.
– Вот чёрт! – выругался я мысленно. Поднимать с пола гайку, не решился, это могли заметить, мне оставалось, довольствоваться оставшейся у меня шайбой.
– Подъём Александр, настало время, занять исходную позицию, - ко мне подошёл профессор.
– Вениамин Генрихович! Стойте! Я обнаружил ошибку в наших расчётах! – к профессору подбежал один из его многочисленных помощников и можно сказать, сунул ему лист с новыми расчётами прямо в нос. – Вес объекта не должен превышать шестидесяти восьми с половиной килограмм! Это из расчёта затрачиваемой энергии на портал! Поэтому они и погибали! – проговорился он случайно и, поняв это, сразу замолчал. Профессор посмотрел на расчёты, потом на меня и сказал.
– Бегом на весы!
Весы находились рядом, метрах в трёх от меня, так что спустя несколько секунд я смог увидеть свой вес.
– Семьдесят килограмм и шестьсот грамм, - озвучил мой вес профессор. Снимай сапоги, ЖИВО!
Я быстро избавился, от непривычной для меня обуви вместе с портянками и посмотрел на циферблат весов. Вес уменьшился ровно на килограмм, а этого было явно недостаточно.
– Рубашку долой! – крикнул профессор, взглянув на часы с обратным отсчётом. Они показывали остаток в минуту и десять секунд. Я снял рубашку, вес уменьшился ещё на четыреста грамм и составил шестьдесят девять двести.
– Штаны снимай!
Я снял, оставшись в подобии трусов длиной до колен. Вес снизился ещё на шестьсот грамм.
– Без трусов никуда не пойду! – заявил я.
– Ладно, небольшой перевес вполне допустим, - профессор кивнул, – вставай под арку!
Ноги отказывались подчиняться, но я всё-таки дошёл до указанного мне места. Шайба, оставшаяся как последний шанс на спасение, была зажата между пальцев и ждала от меня точного броска. До катушек было около четырёх метров, совсем недалеко, я просто не мог промахнуться с такого расстояния, шайба должна попасть на обмотку. Поступок, конечно, безрассудный, могло ведь и конкретно коротнуть, но другого я ничего придумать не мог.
– Десять секунд до перемещения! Девять, восемь, семь, - голос в громкоговорителе отдавался где-то у меня в груди, заставляя сердце биться чаще. Я дождался оставшихся трёх секунд и бросил спасительную шайбу, диаметром два сантиметра, в катушку. На моё удивление мой расчёт оказался точен, катушка выдала сноп искр, но не перегорела - сволочь такая. Через секунду меня засосало в портал, а ещё через секунду я больно ударился коленями о мёрзлую землю.
Глава 2
Глава 2
Громкие крики и звон железа удали по ушам словно колокол. От запаха крови и разбросанных по земле внутренностей хотелось блевать. Вместо обещанной мне профессором тихой лесной поляны, я угодил в самый центр средневекового сражения. Кто и с кем сражался, было совершенно неясно, да и некогда мне было в этом разбираться, так как пришлось срочно спасать свою никчёмную жизнь.
Через несколько секунд после моего появления здесь, какой-то умник ткнул меня мечом в грудь. К счастью расстояние не позволило нанести мне серьезную рану, но было чертовски больно. Сразу после этого по голове что-то сильно ударило, от чего я, сделав пару шагов назад, упал на тело чуть ли не напополам разрубленного воина. От боли и страха я взревел не хуже медведя, подобрал лежащий рядом на земле большой топор и бросился в драку. Бил всех без разбора и вскоре вокруг меня образовалось свободное пространство диаметром не меньше десяти метров. Эта площадка была завалена трупами воинов, которым досталось в основном только от меня. Враги отступили, но не закончились, передо мной остался один. Среднего роста, одетый в простой балахон чёрного цвета, он стоял напротив и ухмылялся. Покрытый кровью своей и чужой с головы до ног, я продолжил бороться за жизнь, кроме неё у меня ничего не осталось. Я набросился на него и ударил. Топор отскочил от этого странного человека словно я бил не по человеку, а кувалдой по автопокрышке. Не оставляя надежды убить врага, я как заведённый продолжил лупить по нему меняя направление ударов и места. Результат оставался прежним, человек стоял и ухмылялся. Моя ярость в борьбе за жизнь достигла высшей точки, собрав все силы в последний удар (я просто чувствовал, что больше уже не смогу ударить ещё раз), ударил ему в живот. Результат оказался непредсказуемым не только для меня и моего врага, но и для остальных воинов с обеих сторон. Мой топор, преодолев неведомое препятствие, вынес из его живота все внутренности, попутно прихватив несколько рёбер. Человек упал как подкошенный, а его товарищи сразу же обратились в бегство. Силы меня резко покинули, опустив ставший неприподъёмным топор, я упал сначала на колени, а потом ткнулся носом в мёрзлую землю. Спасительная темнота вновь пришла мне на помощь, избавив и от боли после полученных ран, и от холода.
– Мы победили ваше сиятельство!
– Да, благодаря нашему берсерку. Почему Берн я не знал о том, что у нас есть берсерк? Почему жирная твоя харя ты мне об этом не сказал? – Генерал армии короля Верланда второго, королевства Дакран, схватил за шиворот своего слугу и притянул ближе к себе. От гневного взгляда генерала армии, графа Катнара, Берн опустил глаза и попытался присесть, чтобы сказаться ещё ниже ростом, чем есть. – Говори вонючий боров! – граф схватил слугу левой рукой за волосы, а правой достал кинжал, давая понять, что сейчас прирежет его как свинью.
– Я не мог об этом знать ваше сиятельство, мне никто не говорил. Я даже не знаю из чьего отряда этот человек, - проблеял Берн, не отрывая взгляда от лезвия кинжала и покрываясь холодным потом от страха.
– Бегом! – граф толкнул слугу в сторону выхода из генеральского шатра. – И чтобы всё о нём знал через полчаса!
Берн вылетел из шатра и остановился, не зная, у кого спрашивать. Берсерк был раздет и его принадлежность к чьему-то отряду, было почти невозможно определить за отведённые ему полчаса. Он решил, немного подождать, ведь тело берсерка должен же был кто-то забрать, чтобы похоронить со всеми причитающимися почестями.