"Фантастика 2024-49". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
— Ты будто в воду смотрел, когда покупал эту штуку, сынок, — хрипловато выговорил Курбатов. — Я как раз руку повредил…
— Далее, — показывал Волынов, — в пазе цевья — стойки шарнирной сошки, они могут использоваться как рычаги приспособления для перекусывания проволоки. Вот они, у шарнира. А главное — компенсатор и магазин с двенадцатью специальными патронами, позволяющий использовать винтовочные гранаты. Самих гранат четыре.
— Лучшего и желать не приходится… Разбирай и клади в багажник. «Интердинамик» тоже, а «стар» я оставлю у себя.
Заказывая
Волынов захлопнул багажник и возвратился в салон «феррари», стягивая перчатки.
— Поговорим о твоей отправке. — Курбатов держал пистолет на коленях.
— Алексей Дмитриевич, я вот что подумал… Вы один, а этот арсенал наводит на мысль, что дело намечается жаркое. Мог бы я задержаться в Лондоне еще на сутки и помочь вам?
— Помочь?..
Курбатов стиснул пистолет. Его план был таким — после получения информации и оружия выстрелить Волынову в висок, протереть рукоятку пистолета и вложить в руку трупа. Самоубийство. Мотив налицо: преследуемый шпион. Это было необходимо потому, что живой Волынов представлял опасность. Когда его схватят (а его неминуемо схватят), он под воздействием психотропных средств выложит и сведения о приезде Курбатова в Лондон. Произойди это раньше или позже отлета экс-генерала в США, куда он собирался, все равно за Курбатовым начнут охотиться и найдут.
Но предложение Волынова было настоящей удачей. Во-первых, двое — не один. Во-вторых, Волынов хорошо знаком с окрестностями коттеджа Слейда. В-третьих, вместе с, ним Курбатову будет много проще разработать детали покушения на Слейда. И в-четвертых, Волынов, погибший в перестрелке со Слейдом, становится единственным виновником обоих преступлений, к тому же с железным мотивом! Шпион выполняет задание и умирает. Красиво… Тем более что гибель Ингрэма-Волынова в перестрелке, возможно, даже имитировать не придется (вот если бы!). А если придется… Тогда придется.
Совесть нисколько не тревожила Курбатова. Он был лишь орудием в руках высшей силы. Орудием становился и Волынов.
— Спасибо, Леша, — сказал экс-генерал. — Помощь мне не помешает. Мы должны ликвидировать троих этой ночью.
— Двух русских, — кивнул Волынов. — А кто третий?
— Твой босс. Если он в Лондоне, поедем за ним туда, потом.
— Слейд?! Этого черта, пожалуй, ликвидируешь…
— Попробуем, — усмехнулся Курбатов.
— Все это оружие — против Слейда? Но не собираетесь же вы забросать его лондонскую квартиру гранатами?
— Леша, Слейд — это Слейд. И когда я просил оружие, я просто помнил об этом. Если понадобится, я буду гнать его до края Земли…
У Волынова вдруг зародились сомнения.
— Алексей Дмитриевич, а почему вы взялись за это сами? У вас, извините, возраст не тот, чтобы бегать с пистолетами. Неужели не нашлось оперативника?
Курбатов вздохнул.
—
Экс-генерал улыбнулся. Волынову неведомо, с КАКОГО верха поступил приказ.
— А зачем простой пистолет? — спросил Волынов.
— Для инсценировки самоубийства Слейда при благоприятных обстоятельствах, — солгал Курбатов. — Но, Леша, после акции переправить тебя в Москву так легко, как я планировал, уже не удастся.
— Я знаю. Я вас не оставлю.
У Курбатова защемило сердце. Это уж слишком даже для него…
— Спасибо, Леша, — тихо проговорил он.
— Но почему переправить одного меня? Разве вы не возвращаетесь?
— Нет. Мое задание на этом не исчерпывается. Леша, папку с бумагами надо сжечь.
— Само собой. Поедем на двух машинах?
— Мой «форд» взят напрокат в Уокинге, его тут поблизости могут знать. Да и скорость у него… «феррари» пошустрее, вот только приметная очень…
— Зато от любой погони уйдет.
— Ох! Лучше бы без погонь. Но ты прав, скорость важнее. Бросим старикашку «форда», вернемся к нему после операции. А если не вернемся…
— Вернемся, Алексей Дмитриевич.
16
Ночная тьма пришла не постепенно и медленно, как обычно бывает в этих широтах, а обрушилась черной глыбой. Ее сгустили стремительно подгоняемые ветром с северо-востока тучи. Волынов сбавил скорость и зажег фары, но километра за два до коттеджа Слейда погасил их. Дорогу освещали фонари тянущегося справа парка аттракционов. «Феррари» остановился не у самых ворот, ведущих на вертолетную площадку клуба «Стэйт ап», а поодаль, в глубокой тени высокой ограды.
— Собери автомат, Леша, — распорядился Курбатов.
— Зачем? Вы сами говорили, что парень с девчонкой сложностей не создадут.
— Да, но где гарантия, что с ними нет Слейда?
Волынов, надев перчатки, выполнил приказ. Оставив автомат в машине, он направился к воротам вертолетного клуба и позвонил.
— Кто это? — Прозвучал голос из переговорного устройства.
— Билл Уоллес. На прошлой неделе я забыл в клубе визитку и все не мог выбрать время заехать.
Волынов рассчитывал, что сменные охранники, может быть, и помнят имена постоянных членов клуба, но уж никак не их гостей.
— Нам не передавали никакой визитки, сэр, а, как правило, найденные вещи хранятся у нас…
— Я забыл ее в ресторане. Или в курительной… Пауза.
— Может быть, вы сами зайдете и поищете? Постаравшись, чтобы его тяжкий вздох был слышен охраннику, Волынов нехотя сказал:
— Ну хорошо… Открывайте.
Охранник отодвинул засов калитки. Волынов вошел, держа голову так, чтобы свет фонаря не падал на его лицо. Охранник повернулся вслед за ним, и тут за спиной парня вырос Курбатов, нанесший удар в основание черепа рукояткой пистолета. Не издав ни звука, охранник начал заваливаться. Волынов подхватил его и бережно уложил на подстриженную траву.