Фантазия любви
Шрифт:
Она старалась попадать в ногу с ним, когда они шли к задней двери ее дома, и чуть поворачивала голову вбок, чтобы видеть его хотя бы краем глаза. У него была плавная, грациозная походка тигра, с минимум лишних движений.
– Конечно, хожу довольно часто. – Его глаза скользнули по лицу Лейси, потом опустились на ее стройные загорелые ноги. – Вы бываете там постоянно?
– Каждый день, – сказала она, глядя, как он раскрывает свой чемоданчик и достает оттуда нужные инструменты.
– Я запомню это, – сказал он сухо. «Значит, он будет ходить
Очень осторожно Джейк вынул стекло из задней двери, просунул руку и открыл замок. Распахнув дверь, он отступил в сторону и жестом пригласил Лейси войти в дом.
Осторожно, стараясь не коснуться его, она вошла, остро ощущая тепло его тела всего в нескольких дюймах от себя. Она готова была похвалить себя за успешный самоконтроль, но поняла, что он снова ее внимательно рассматривает.
– Спасибо за помощь, – сказала она, – стараясь не встречаться с ним взглядом. – Извините, что побеспокоила вас, – добавила она более официальным тоном.
– Вы и есть само беспокойство – как может человек на чем-либо сосредоточиться, если его все время отвлекают? – Он как бы разговаривал сам с собой, опустившись на колени и вставляя стекло на место. Закончив работу, он поднялся и взглянул на нее.
Она посмотрела на дверь, потом на него, чувствуя, что ничего не может с собой поделать. Она не могла оторвать глаз от этого великолепного тела рядом с собой, этих поразительных бездонных синих глаз и густых прядей темных волос, таких длинных, словно он пропустил очередную стрижку.
– Еще раз спасибо, – мягко произнесла она.
– Наденьте ваш ключ на шнурок и носите на шее, чтобы не потерять его на пляже, – посоветовал он.
Лейси подошла ближе, делая вид, что рассматривает поставленное на место оконное стекло, сознавая его близость, его взгляд на себе. Она вздрогнула, когда он небрежно провел ладонью по ее ноге. Прикосновение обожгло ее сначала льдом, а потом огнем. Расширенными глазами она молча смотрела на него.
– Вы очень загорели. Вы что, живете в Калифорнии где-то на побережье? – спросил он, наклонившись к ней. Слишком близко.
– Нет, в пятнадцати минутах езды на машине. Я езжу к морю, когда могу, но не очень часто. – Она размышляла, что еще сказать, и невольно отступила назад.
– Хотите печенья? – спросила Лейси.
– Вчерашнее печенье было взяткой за непрошеное вторжение?
– Предложением мира в связи с вашим гневом из-за нашего вторжения – это не одно и то же. Так хотите печенья?
– Нет. – Он шагнул ближе, и у Лейси перехватило дыхание. Ее сердце бешено застучало, и странное предчувствие начало охватывать всю ее, она не могла даже шевельнуться.
Выпрямившись, Джейк просунул руки под ее майку и, охватив талию, привлек к себе, не сводя с нее глаз. Лейси ощутила его прикосновение словно ожог, жар и желание пронизали ее, словно пламя. Очень медленно он провел большими пальцами по ее животу, разжигая начавший разгораться в ней огонь. Ее ноги ослабели, кровь прилила к вискам.
Лейси глубоко вздохнула, чувствуя, что дышать становится все труднее. Нужно было потребовать, чтобы он остановился, чтобы убрал свои руки. Пульсирующая энергия его рук распространялась уже по всему ее телу, затмевая последние проблески сознания. Заряды возбуждения и восторга, сменяя друг друга, обжигали все ее тело жгучими вспышками.
Открыв рот, чтобы выразить свой робкий протест, она утратила последний шанс к сопротивлению, потому что Джейк накрыл ее раскрытые губы своими. Они оказались твердыми и требовательными. Его язык скользнул по ее мягким губам, на мгновение задержался, словно просил разрешения проскользнуть дальше, за барьер зубов, и соприкоснулся с ее языком. Это вызвало в ней ощущения, никогда раньше не испытанные, и ее возбуждение нарастало с каждым последующим моментом.
Ни о чем уже не думая, она подняла руки и погрузила пальцы в шелковистые волосы на его груди, ощущая игру упругих мышц при движении его рук, ласкающих ее тело. Его пальцы, ласково скользящие по шелковисто-нежной ее коже, оставляли за собой вспышки восторга, его теплые губы давали выход всем ее смутным ощущениям.
Никто никогда раньше не целовал Лейси так, она потеряла ощущение реальности и способность мыслить, остались только неуправляемые чувства, и это опьяняло.
Неожиданно он резко отстранился и с усмешкой взглянул на нее сверху вниз.
Лицо Лейси вспыхнуло, она в страхе взглянула на него. Почему она не протестовала? Она с ума сошла, она совершенно потеряла всякий контроль над собой!
– Я думаю, вы колдунья, – сказал он каким-то странным тоном, его глаза сузились. Он смотрел на нее сверху, их лица разделяли какие-нибудь несколько дюймов. Его дыхание смешивалось с ее дыханием. Лейси зажмурила глаза, медленно возвращаясь снова на землю. Оба они тяжело дышали, словно после бега.
– Во всяком случае не ведьма! – отрезала она, разгневанная на себя за то, что была так ослеплена этим мужчиной.
– У нас достаточно времени, чтобы выяснить это, – заметил он, забавляясь ее ответом.
Она отодвинулась подальше от него и поправила на себе задравшуюся майку.
Он улыбался. Презрительно? С насмешкой?
– Итак, вы получили вознаграждение за свои услуги? – произнесла она холодно, направляясь в кухню, стараясь обрести чувство равновесия и восстановить безмятежное состояние последних нескольких дней.
– Я не нуждаюсь в том, чтобы получать плату поцелуями, мисс Стенфорд. Но я принимаю этот милый жест благодарности за то, что помог вам вернуться в ваш дом.