Фарос и Фариллон
Шрифт:
60 Зенон (ок. 435 - 491) - византийский император в 474 - 475 и с 476 г., муж Ариадны, дочери Льва I. Первоначально (в 474 г.) - соправитель своего малолетнего сына Льва II, после его смерти правил единолично. Был свергнут Василиском, но затем одержал над ним верх.
61 Пер. Г. Шмакова под ред. И. Бродского. Ср. перевод С. Ильинской:
Когда внезапно в час глубокой ночи
услышишь за окном оркестр незримый
(божественную
судьбу, которая к тебе переменилась,
дела, которые не удались, мечты,
которые обманом обернулись,
оплакивать не вздумай понапрасну.
Давно готовый ко всему, отважный,
прощайся с Александрией, она уходит.
И главное - не обманись, не убеди
себя, что это сон, ошибка слуха, к пустым надеждам зря не снисходи.
Давно готовый ко всему, отважный,
ты, удостоившийся города такого,
к окну уверенно и твердо подойди
и вслушайся с волнением, однако
без жалоб и без мелочных обид
в волшебную мелодию оркестра,
внемли и наслаждайся каждым звуком,
прощаясь с Александрией, которую теряешь.
62 Фэй Элиза (1756 - 1816) - английская путешественница, чьи «Подлинные письма из Индии», опубликованные в Калькутте в 1817 г., Форстер переиздал в 1925 г.
63 Каллимах (310 - 240 до н. э.) - древнегреческий поэт и ученый, возглавлял Александрийскую библиотеку.
64 Септастадион - дамба, соединявшая Фарос с берегом; построена Александром Великим.
65 То есть не к I в. до н.э., а к III в.н.э.
66 Западный рукав дельты Нила, на котором стоит город Розетта.
67 Имеется в виду построенный в 1885 г. выставочный зал «Олимпия» в Западном Кенсингтоне, где первоначально располагалась Национальная сельскохозяйственная выставка.
68 Крик хлопка (фр.)
69 Форстер был в Лахоре (ныне на территории Пакистана) во время первого путешествия в Индию, в ноябре 1912 г. Его проводником (в том числе, и в опиумный притон) был миссионер Джордж Дуглас Тернер.
70 Жорж Эжен Осман (1809 - 1891) -французский чиновник, префект департамента Сена, усилиями которого средневековый Париж превратился в современную столицу с широкими бульварами.
71 Ахилл Татий жил в Александрии во II в. и написал любовный роман «Левкиппа и Клитофонт». Единственный источник сведений о нем - статья в словаре Суды, где его авторству приписывается еще несколько произведений и сообщается, что он стал впоследствии христианином и даже епископом.
72
73 Главный герой романа Ж.-К. Гюисманса «Наоборот» (1884 г.), эксцентричный аристократ, который в определенный момент стал коллекционировать живые цветы, похожие на искусственные.
74 Алексей I Комнин (1056/1057 - ш8) -визайтийский император с 1081 г.
75 Джордж Элиот (настоящее имя - Мэри Энн Эванс, 1819 -1880) - английская писательница.
76 «Новая жизнь» (греч.)
77 «Море утром». Пер. Ю. Мориц.
78 Начальная строка стихотворения английского поэта Эдварда Дайера (1543 -1607).
79 Пер. Е. Смагиной.
80 Пер. Г. Шмакова под ред. И. Бродского.
81 Мануэль I Комнин (ш8 - 1180) - византийский император с 1143 г.
82 Флавий Филострат Старший (170 - 247) - афинский писатель, автор романизированной биографии неопифагорейца Аполлония Тианско-го (I в. н. э.), в которой создан образ философа-чудотворца, неоднократно использованный позднейшими языческими авторами в борьбе с христианством. Кавафис позаимствовал у Филострата название стихотворения «Если вправду умер», герой которого, александрийский язычник VI в., надеется на воскресение Аполлония.
83 Лукиан из Самосаты (ок. 117 - ок. 190) - греческий писатель-сатирик. Из его диалога «Сновидение, или Жизнь Лукиана» Кавафис позаимствовал название стихотворения «Вот он», герой которого, безвестный литератор, утешается надеждой на судьбу, которую описала Лукиану явившаяся к нему во сне Образованность: «Тебя будут чтить и хвалить, ты станешь знаменит среди лучших людей... каждый, кто увидит тебя, толкнет своего соседа и скажет «вот он», показывая на тебя пальцем».
84 Третье - на стр. 67 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАЗДЕЛА «ФАРИЛЛОН» (примечание автора)
85 Пер. С. Ильинской. Действие стихотворения разворачивается в 34 г. до н. э., когда правитель восточной части римской державы Марк Антоний раздает своей возлюбленной, египетской царице Клеопатре, и ее сыновьям огромные владения.
86 «В месяце атире». Пер. Е. Солоновича.