Файтин!
Шрифт:
— Хм, — хмыкает Хё Бин, окидывая взглядом собеседницу, — так значит это не ты проявляла инициативу?
— Нет, госпожа.
— И никаких фантазий в отношении Чжу Вона у тебя нет?
— Никаких, госпожа. Мы с ним как две планеты, которые движутся каждая по своей орбите. Планеты никогда на не встречаются, госпожа Хё Бин.
— Хм, похоже, что ты разумная девочка. Сравнение с планетами, это хорошо прозвучало. Ты где-то это слышала или сама придумала?
— Неожиданно пришло в голову, госпожа.
— Неплохо. Где ты учишься?
— В школе Bu Pyeong для девочек.
— Твоя
— Благодарю вас, госпожа президент.
Юн Ми вежливо наклоняет голову.
(В этот момент из подсобных помещений ресторана появляется солидная фигура шеф-повара, господина Бенндетто. Радостно улыбаясь он устремляется к столу, за которым сидит Хё Бин.)
— Buongiorno, signora! — подойдя, произносит он по-итальянски, приветствуя свою начальницу, и переходит на английский, — несказанно рад видеть вас синьора!
Лучезарно улыбаясь, не вставая, Хё Бин протягивает ему правую руку. Синьор Бенндетто бережно берет ее и, склонившись, целует. Хё Бин улыбается, Бенндетто улыбается и не спешит выпускать ее кисть из своей ладони. Видно, что эти двое испытывают удовольствие от происходящего. Юна, малость покруглевшими глазами, смотрит на представление. Бенндетто наконец распрямляется и бросив взгляд на стоящую рядом со столом фигуру, узнает в ней замаскированную новой формой Юн Ми.
— О! — экспрессивно, так, как это делают темпераментные южане, восклицает он, взмахивая руками, — сладкоголосая корейская сеньорита! В новом наряде! Великолепно! Превосходно! Чудесно! О! Так это новая униформа?! Сеньорита работает теперь в новом месте? Карьерный рост? Чудесно! Просто чудесно! Поздравляю!
— Эээ… — несколько ошарашенная угодившим в нее количеством слов мычит в ответ Юна и, собравшись с мыслями, отвечает на английском языке, — Спасибо, господин Бенндетто! Весьма тронута вашими поздравлениями…
— Нет, нет! — восклицает в ответ тот, — с тобой мы будем говорить только на итальянском! Si?
— Si, signore, — отвечает Юна бросив быстрый взгляд на Хё Бин, к которой в этот момент перешла очередь смотреть «покруглевшими глазами» на происходящие.
— Бенндетто, вы ее знаете? — удивленно спрашивает Хё Бин.
— Да, да! — энергично кивает тот, — эта девочка работала тут раньше. Она великолепно говорит на итальянском языке! Когда я слышу ее голос, то у меня такое чувство, что я снова вернулся на родину! Это просто потрясающе!
— Вот как? — говорит Хё Бин, пристально разглядывая Юну, — очень интересно…
— А! Да, госпожа Хё Бин! Вы же пришли позавтракать! Вы же голодны! Что мне для вас приготовить? Ваш любимый «Неаполитанский завтрак»?
— Да, пожалуй, — медленно кивает в ответ та, не отводя взгляда от Юн Ми, — буду вам премного благодарна…
— Un momento! — восклицает Бенндетто и, поклонившись, чуть ли не вприпрыжку устремляется на кухню.
Хё Бин некоторое время молчит, продолжая разглядывать свою подчиненную. Та, же, снова разглядывает пол с самым скромным видом.
— И как это понимать? — наконец задает вопрос Хё Бин, нарушая тишину.
— Что именно, госпожа президент? — отвечает вопросом на вопрос Юн Ми.
— Откуда
— Я занималась самостоятельно, госпожа…
— Вот как? Итальянским? Почему не английским? Ведь все учат английский!
— Английский я учила в школе, госпожа президент…
— Именно. Во всех школах учат английский. А ты занималась дополнительно итальянским? Почему?
— Мне захотелось, госпожа…
— Захотелось? — искренне не понимает Хё Бин, — хм… Еще раз, скажи мне, в какой ты училась школе?
— В школе Bu Pyeong, для девочек…
— Н-да? — задумывается Хё Бин, и говорит, рассуждая сама с собою вслух, — но она же вроде не входит в топ сеульских школ? По крайней мере, я никогда о ней раньше не слышала. Может, это какая-то новая школа, которая появилась недавно?
— Это какая-то новая школа с углубленным изучением европейских языков? Так? — обращается она с вопросом к Юне.
— Да нет, — пожимает в ответ плечами та, — обычная школа, госпожа президент…
— Тогда откуда ты знаешь итальянский?
— Я занималась самостоятельно.
— Сама?!
— Да, госпожа. Мне было интересно.
— Интересно? Надо же…
Хё Бин окидывает Юн Ми оценивающим взглядом, смотря на нее уже несколько иначе, не так, как в начале разговора.
— Какой у тебя результат TOEIC? — прищуривается она на Юну.
— Девятьсот девяносто девять баллов, госпожа.
— Девятьсот девяносто девять?! И у тебя есть сертификат?
— Да. Я его приносила, когда устраивалась на работу, госпожа.
— Хммм…
Хё Бин задумывается.
— Весьма неожиданно, — после короткой паузы говорит она, видимо подводя итог своим размышлениям, — Весьма. Может, ты знаешь еще какие-нибудь языки?
— Да госпожа, — как-то нехотя отвечает Юн Ми.
— Какие?
— Английский, итальянский, французский, — подумав, перечисляет Юн Ми и секунду поколебавшись, добавляет, — еще немецкий и японский…
— Ого-го! Тебе не кажется, киккакэ, [2] что это уже слишком? — на хорошем японском языке интересуется у Юны Хё Бин.
— Возможно, говорить, что я «знаю», не совсем правильно, — ничуть не растерявшись, на отличном японском языке отвечает ей Юна, — Наверняка во всех этих языках есть нюансы, о которых я даже не подозреваю, поскольку не жила во всех этих странах и моя разговорная практика очень мала, но говорить с иностранцами и понимать их, я могу. И они меня понимают, Хё Бин-сама. [3]
2
Киккакэ (kikkake) яп. — «позер», человек, пытающийся казаться круче, чем есть. Прим. автора
3
«— сама» — суффикс, яп. — демонстрирующий максимальное уважение и почтение. Применяется в словах описывающих людей или объекты к которым говорящий хочет выразить глубокое уважение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Прим. автора.