Female Robbery
Шрифт:
— Не будь таким пессимистом, Бродяга, это единственный шанс, чтобы спасти нашу команду.
Блэк что-то проворчал про себя, приподняв брови, и посмотрел в окно. Была снежная холодная зима, скоро начнется война и мирные жители могут пострадать. Тогда ради этого стоит помирить трех непохожих, но сильных личностей. Стоит побороться за справедливость и мир в их отряде. Сириус покачал головой, предчувствуя бурю, но все-таки согласился провернуть это опасное дело.
***
Лили неуверенно разглядывала себя в зеркало, поправляя черную юбку, и подумала, что сегодняшний день, утро понедельника, можно заранее записать как провальный. То ли
— Лили! Вот ты где, скорее, — схватив ее за рукав, проговорила МакКиннон. То, что опаздывать на урок Зельеварения Марлин было нельзя — знали все. С этим предметом у нее были огромных размеров проблемы, да и Слизнорт особо не жаловал свою ученицу. И все бы было хорошо, если бы не тот факт, что на аврора надо в обязательности сдавать этот дотошный предмет.
Эванс пожала плечами, ускоряя шаг, пытаясь не отставать за подругой. Настроение было уже давно испорчено, и даже наличие любимого урока никак не исправляло этот факт. Лили нахмурилась еще сильнее, завидев Магнию Делюр, которая спокойным шагом шла к аудитории, и странная ненависть заполыхала внутри. Лили ненавидела ее, ненавидела до озноба и дрожи в коленках, потому что чувства Джеймса Поттера к этой девушке были написаны у него на лице, и это бесило. Убивало, если так можно сказать.
Когда девушки завернули, Лили заметно вздрогнула, увидев Сириус и Джеймса, прислонившихся к окну.
— Легок на помине, — прошипела Эванс, горделиво задрав головку.
— Что, Лилс? — удивленно спросила Марлин, слегка приподняв брови.
— Ничего.
Эванс безразлично разглядывала Мародеров, пока те по-обыденному здоровались с девушками. Она толком не слышала их разговор, вернее, не хотела особо вникать, а только смотрела и смотрела. А ведь совсем недавно, кажется, именно у этого окна они столкнулись в первый раз. Именно на этом месте они встретились лицом к лицу и обоюдно возненавидели друг друга. Это было так давно, но и как будто вчера. Мерлин, сколько же воды утекло с того времени, а теперь они команда. Поверить страшно, как же так вышло. Когда Джеймс поймал ее взгляд и задорно ей подмигнул, Лили, зардевшись, резко перевила свой взгляд в окно. Поттер, однако, со временем не присмирел и по-прежнему продолжал будто бы издеваться над ней. Он то специально начинал взаимодействовать с ней, то делал вид, будто никогда не говорил. Все это было таким сложным и запутанным, что Эванс лишь тихо вздыхала в ответ на такие странные выпады в свою сторону.
— …нам надо пойти в кладовку за атрибутами по Заклинаниями. Давайте с ним? — Лили резко выплыла из мыслей, подозрительно уставившись на парней.
— Что? — тупо переспросила она, хмурясь еще сильнее, хотя, казалось бы, куда еще?
— Что слышала, Эванс, — ответил Блэк, деловито поправив мантию. — По меньше мечтай о принце на белом коне, Мародеры, знаешь ли, тоже неплохи.
Лили закачала головой, поражаясь абсолютно неостроумному остроумию своего сокурсника. И как же ее вообще угораздило с ними связаться?
— Я не против, — просто ответила Марлин, как кошка, подходя к своему парню.
— Подожди, а как же Зелья? — возмущенно переспросила Эванс.
— Ну все, — авторитетным шепотом проговорил Блэк. — Понеслось. Будь проще, дорогуша. Люди, может быть, потянутся.
Лили возмущенно задышала, все-таки последовав за друзьям, но в глубине души злясь на них всех. На занятиях видимого прогресса не было, с Блэком одни только перепалки, так еще отец прислал гневное письмо, что оскорблен ее поведением. Помнится, Эванс расхохоталась тогда так громко и безумно, что соседки опасливо покосились на нее.
Они остановились у кладовки, когда Лили услышала подозрительный шум, исходящий из нее. Сириус открыл дверь ключом, а потом, будто бы назло выронил его. Лили и Марлин одинаково закатили глаза, наблюдая за этим.
— Да уж, Блэк, и ты еще что-то говорил про мою неуклюжесть? — спросила Лили, зайдя в кладовку следом за Марлин.
— Попались! — резко завопил Блэк, прошептав заклинания, из-за чего их сумки и палочки взлетели в руки парням. Лили удивленно приподняла брови, заторможено наблюдая за тем, как дверь с силой захлопывается. — Удачного разговора.
— Что? — переспросила Эванс, резко развернувшись. В углу комнаты сидела Медоуз, лениво перекинув ногу на ногу, презрительно наблюдая за девушками. Лили почувствовала, как внутри закипает злоба, такая привычная и обыденная, что стало тошно до слез. — Блэк! Ты вообще в своем уме? Сейчас же открой эту дверь, придурок! Это совсем не смешно!
— Прекрати орать, Эванс, ты здесь не одна вообще-то, — холодно проговорила Доркас, ленно листая какой-то потрепанный журнал. Казалось бы, что ей было абсолютно наплевать на то, с кем ее закрыли.
— А ты молчи, Доркас, — огрызнулась МакКиннон, сузив глаза. — Поверь, дышать с тобой одним воздухом — золотом не видится.
Медоуз презрительно расхохоталась, насмешливо скривившись, а после упорно стала делать вид, будто не может найти различия между девушками и стенкой. Лили закатила глаза, мысленно готовясь расчленить Блэка при встрече, и медленно осела на пол. Конечно же, ни один учитель не пойдет ее искать, разве что декан. Но и то, не факт, что Мародеры еще не придумали какую-то отговорку для девушек. Эванс провела ладонью по волосам, невольно наблюдая за Доркас, которая по-прежнему читала журнал.
Вскоре, к Лили подсела Марлин. МакКиннон раздраженно щурилась, поглядывая на ситуацию с присущей ей нервозностью, а после, она отчего-то сильно сжала руку Лили, шепча губами еле-еле что-то о том, будто еще немного, и она не сможет контролировать свои действия. Как раз в этот момент Медоуз резко откинула журнал и посмотрела на них откровенно насмешливо.
— Ну что, давайте поговорим, — взмахнув рукой, просто сказала она, дьявольски улыбаясь.
— Нам с тобой говорить не о чем, — прохладно заметила Марлин, с большей силой сжимая ладонь Эванс. — К тому же, в прошлый раз ты достаточно сказала, уж поверь.
— Неужели ты обиделась на меня? Да брось, МакКиннон, перестань обижаться на все, — Медоуз беззаботно улыбнулась.
— Ну да, куда ж тебе Доркас до моих чувств, — сощурившись, просипела Марлин, отвернувшись. — Терять близких явно не твоя ситуация, мы уже поняли.
Но только Доркас смотрела так долго и прямо, будто бы говоря своим взглядом, что МакКиннон ошибается. Она все смотрела и смотрела, когда на ее лице уже давно остыл след улыбки, а в глазах появилась странная ярость. Эванс вздрогнула, подумав, что видимо все неспроста, что-то и у нее приключилось тоже.