Феникс и ковер
Шрифт:
– Ах вы, малолетние паршивцы! – закричала она. – Как вы посмели сюда явиться?! Да ещё в такую поздноту! Убирайтесь, иначе я вызову полицию.
– Не сердитесь, пожалуйста, – примирительно сказала Антея. – Мы только хотели попросить вас продать нам ковёр. У нас, если сложиться, наберётся двенадцать шиллингов…
– Как вы смеете… – чуть не задохнулась миссис Биддл.
– Как же вы уродливо выглядите, – прокомментировала её злобу Джейн.
Миссис Биддл топнула ногой в ботинке.
– Бессовестная
Антея схватила Джейн за руку, но ту было не остановить.
– Это же на самом деле ковёр из нашей детской, кого хотите спросите.
– Давайте пожелаем оказаться в детской, – шёпотом предложил Сирил.
– Без толку, – так же шёпотом ответил Роберт. – Она ведь тоже на ковре. Представляешь, какой скандал она закатит у нас дома.
– Я хочу, чтобы миссис Биддл оказалась в самом добром и лучезарном настроении, – сказала вдруг Антея, пробормотав про себя: «Стоит попробовать».
Физиономия миссис Биддл из красной сделалась фиолетовой, из фиолетовой фиолетово-розовой, а потом просто приятного розового цвета.
– Я и так в прекрасном настроении, – заявила она. – С чего бы это мне быть в плохом настроении?
Ещё раз ковёр показал свою волшебную силу. И не только на миссис Биддл он подействовал, ребята тоже вдруг ощутили радость и покой.
– Вы хороший человек, – сказал Сирил. – Я теперь только это понял. Простите, что мы доставили вам столько неприятностей на базаре.
– Забудь об этом, – сказала миссис Биддл. – И конечно, забирайте ковёр, раз уж вы так к нему прикипели. Нет! Нет! Я не возьму больше десяти шиллингов, которые я за него заплатила.
– Нам неловко просить вас, но это и в самом деле ковёр из нашей детской, – сказала Антея. – Он совершенно случайно оказался на базаре.
– В самом деле? Надо же! Ну, так забирайте его и вот вам ещё в подарок от меня десять шиллингов. И больше не будем об этом. Съешьте по кусочку пирога на дорожку.
Она помогла им свернуть ковёр, и мальчики понесли его, взявшись за два конца.
– Какая же вы славная, – сказала Джейн на прощанье, и они очень нежно расцеловались.
– Ну и ну, – сказал Сирил, когда они шли по тёмным улицам к дому.
– Вот именно, – поддержал разговор Роберт. – И знаешь, самое странное, что мне кажется, что добрая миссис Биддл – это и есть настоящая миссис Биддл. То есть я хочу сказать, что дело тут не только в ковре.
– Возможно, так оно и есть, – сказала Антея. – Наверно, за всю жизнь у неё накопилось много усталости, и обид, и прочего, а ковёр всё это устранил.
– Надеюсь, что она такой и останется, – заметила Джейн. – Она совсем даже и не уродливая, когда улыбается.
Ковёр на протяжении времени совершил немало чудес. Но самый волшебный его поступок
Глава пятая
Храм
– Хотелось бы мне всё-таки отыскать Феникса, – сказала Джейн, – с ним повеселее, чем с одним только ковром.
– Ужасно некоторые детки бывают неблагодарными, – как бы невзначай заметил Сирил.
– И ничего подобного. Вовсе я не неблагодарная. Только ковёр всё время молчит, и вообще какой-то он рохля. То его продают, то купают в море, а он ничего поделать не может. Вряд ли Феникса кто-нибудь мог бы изловить и продать.
Два дня миновало со времени их приключений на базаре. Все в этот день с утра были какие-то сердитые. Выпадают иногда такие сердитые дни. Особенно по понедельникам. А это как раз и был понедельник.
– Я не удивлюсь, если наш драгоценный Феникс удалился навсегда, – пробурчал Сирил. – Его можно понять. Вы только поглядите, какая стоит мерзкая погода.
– Брр, и глядеть-то не захочешь, – согласился с ним Роберт.
И правда, погода стояла прескверная.
– Я точно знаю, никуда он не делся, – сказала Антея. – Я пойду ещё раз хорошенько поищу. – Она заглянула под столы и под стулья, просмотрела содержимое всех коробок и корзинок, она залезла даже в мамину сумочку для рукоделья и в карманы папиного зимнего пальто. Но нигде не обнаружилось даже хотя бы кончика его золотого перышка.
Тут вдруг Роберт вспомнил, как длинное заклинание на древнегреческом языке ему удалось уложить в одну фразу. И он пропел:
– О, выйди, покажись, наш добрый прекрасный Феникс!
И почти тут же со стороны лестницы, которая вела на кухню, послышался шелест крыльев и, сверкая золотом, в комнату вплыл Феникс.
– Ну где же, в конце концов, ты был? – воскликнула Антея. – Я тебя повсюду искала, весь дом обшарила!
– А вот и не весь, – возразил Феникс. – Ты не заглянула в то святое место, где я находился.
– И где же это место? – спросил Роберт, слегка раздражаясь, поскольку время шло, а ковёр простаивал.
– То место, которое я освятил своим присутствием, называется Лутрон.
– Как-как? Что это ещё за «Лутрон»?
– Ну, то место, где вы моетесь. Ванная комната, что ли.
– Не было тебя там, – возразила Джейн. – Я три раза перетрясла все полотенца.
– Я спрятался на вершине металлической колонны. Видно, она волшебная. Моим золотым лапкам было так тепло, точно это благословенное солнышко нагрело её.