Феникс и ковер
Шрифт:
– Скажи ему, он может продать моё ожерелье и купить бедным одежду, – попросила перевести рани.
– Да нет, спасибо, – решительно отказался Сирил. – Нам надо продать все вещички на сегодняшнем благотворительном базаре. А кто же на таком базаре купит дорогое ожерелье? Они или подумают, что бирюза искусственная, или начнут нас расспрашивать, как и где мы его раздобыли.
Тогда рани приказала принести побольше разных безделушек, и вскоре слуги завалили ими ковёр.
– Мне придётся одолжить вам слона, – сказала она, смеясь, – чтобы вы могли это всё увезти.
– Пожалуйста,
Это позабавило рани, и она захлопала в ладоши и приказала дать каждому по расчёске сандалового дерева, инкрустированной слоновой костью в виде цветка лотоса. Затем им были поданы серебряные чаши с водой для умывания.
После этого Сирил произнёс торжественную прощальную речь, которую он неожиданно окончил словами:
– И я хочу, чтобы мы оказались на базаре в нашей школе.
Что, конечно, тут же и произошло. В школе все огни, когда они там очутились, были уже зажжены, а снаружи над крышами домов сгущались холодные осенние сумерки. Заботливый ковёр приземлился позади двух примыкавших друг к другу киосков. Кругом были разбросаны верёвочки, куски обёрточной бумаги, вдоль стены были навалены разного размера картонные коробки. Ребята, чтобы выбраться к свету, поднырнули под прилавок одного из киосков, на котором были разложены разнообразные вышитые скатерочки, салфеточки и дорожки, которые обычно вышивают для таких базаров богатые леди, которым, в общем-то, в жизни совершенно нечего делать. И девочкам, и Сирилу удалось прокрасться незамеченными. Но когда из-под прилавка, стараясь выбраться как можно осторожнее, выполз Роберт, миссис Биддл, которой этот киоск и принадлежал, наступила ему прямо на руку своим толстым ботиком, надетым на её непомерно большую ногу. Виноват ли Роберт, что он вскрикнул от боли?
Мгновенно вокруг них собралась толпа. На подобных базарах обычно никто не вопит. Поэтому всех разобрало любопытство, что же такое случилось. Прошло несколько секунд прежде чем тем, троим, удалось довести до сознания миссис Биддл, что она не на полу стоит и не на случайно упавшей расшитой подушке, а на человеческой руке. Когда до миссис Биддл дошло, что на самом деле случилось, она не на шутку разозлилась. Вы заметили, что если кто-нибудь нечаянно ушибет другого, то он почему-то злится гораздо больше, чем пострадавший? Непонятно почему. Но это так.
– Мне, право, очень жаль, – сказала миссис Биддл вовсе не извиняющимся, а очень даже сердитым голосом. – Давай вылезай же оттуда! Чего это ты там ползаешь под моим прилавком, как гусеница?
– Мы просто хотели посмотреть на товары, которые сложены там, в углу, – пояснила Джейн.
– Вздор! Там нет никаких товаров, только бумажки, верёвки да пыль.
– А вот и не так! – запальчиво отозвалась Джейн.
– Ишь, какая грубиянка, – расфыркалась миссис Биддл, и щёки её от возмущения сделались фиолетовыми.
– Она и не собиралась грубить, – вступился
И вдруг он понял, что никто ни за что не поверит, что это мамин вклад в сегодняшний благотворительный базар, а если поверят – ещё хуже, они напишут маме благодарственное письмо, и как дети объяснят маме, откуда всё это взялось? Она тоже ни за что не поверит и подумает… Страшно представить себе, что она могла бы подумать!
Все остальные осознали это одновременно с ним.
– Я бы на них взглянула, – сказала мягким голосом одна очень приятная леди.
Дело в том, что её друзья обещали снабдить её товарами, но подвели, и ей подумалось, может быть с опозданием, но они всё-таки выполнили своё обещание. А то ей совсем нечем было на базаре торговать.
Она вопросительно посмотрела на Роберта.
– Конечно, конечно, пожалуйста, – отозвался Роберт и нырнул обратно под прилавок миссис Биддл.
– Я удивляюсь вам, мисс Писмарш, – сказала миссис Биддл. – Как вы можете поощрять подобное поведение? Я человек прямой и открыто вам скажу, я вас не понимаю.
Потом она повернулась к толпе.
– Тут вам не представление, – сказала она. – И никаких аттракционов. Просто хулиганистый мальчишка повредил руку, да и то не очень-то серьёзно. Пожалуйста, расходитесь. Если он почувствует себя центром внимания, он расхулиганится ещё больше.
Толпа понемножечку рассосалась.
Не находившая слов от злости на миссис Биддл Антея вдруг услышала, как оказавшийся рядом молодой викарий сказал: «Бедный малыш, ему, должно быть, больно!» Она тут же прониклась к нему любовью раз и навсегда.
Роберт выбрался из-под прилавка со всякой бенаресской чеканкой и инкрустированными шкатулочками из сандалового дерева.
– О, как славно! – воскликнула мисс Писмарш. – Значит, Чарльз всё-таки не забыл!
– Позвольте, – прошипела миссис Биддл с плохо скрываемой яростью, – эти вещи находились позади именно моего киоска. Анонимный даритель прислал их мне. Это несомненно.
– Но мой кузен Чарльз обещал мне… – начала было робко возражать мисс Писмарш.
Дети решили отойти подальше и не принимать участия в этой неравной борьбе. На душе у всех было скверно, поэтому все молчали. Наконец Роберт произнёс:
– У-у, накрахмаленная свинья! И это после того, что нам пришлось пережить! А я так просто охрип, рассказывая сказки этой индийской леди!
– Точно, эта толстая тётка – гадкая, гадкая свинья, – заявила Джейн.
– Конечно, ничего хорошего в ней нет, – поддержала ее Антея. – А мисс Писмарш просто душечка. – И торопливо добавила: – У кого-нибудь найдётся карандаш?
Карандаш нашёлся. Тогда Антея проползла под составленными вместе тремя прилавками, нашла наконец лоскуток голубой бумаги, сложила его, так что получился аккуратный квадратик, и написала: «Все эти вещи из Индии для милой мисс Писмарш от неизвестного дарителя». Она хотела приписать: «А вовсе не для миссис Биддл», но побоялась, что это может вызвать подозрения. Затем с великим трудом она выползла наружу.