Фэнтези 2016 Тень Дракона
Шрифт:
– То, что Шэрона могло занести в этот район, меня не удивляет. Он еще в том возрасте, когда гормоны правят. Но, ты, Тапиро!
– засмеялся Коросс, глядя на девиц.
– Никогда бы не подумал, что ты посещаешь подобные места.
– Я и в юности не посещал такие заведения, а там, где девки работают на огневолосых, тем более обхожу за две версты, - скулы и шея Тапиро покраснели.
– Не испытываю никакого желания жертвовать часть своей Силы этому Дому. Для удовлетворения низших потребностей всегда можно найти честных девиц из добропорядочных семей.
– Ох, зря ты
– хмыкнул Коросс.
– Честных девиц нужно беречь. Их популяция нынче и без твоего участия тает как масло на сковороде. На днях отец сетовал о "катастрофическом падении нравов в нашей столице". Это негативно влияет на доходы Дома Страха. Девицы перестали трястись за свою невинность, воришки, чуть что, суют стражникам под нос лицензию Дома Шипов, а наемные убийцы гордо носят на своих камзолах эмблемы Дома Яростного Пламени. Люди перестали бояться, и Дом Страха медленно, но верно теряет свои постоянные Источники Силы.
– Нам туда, - сдержано заметил Тапиро, показывая на громоздкое двухэтажное здание, за высоким забором которого виднелся сад.
Над входом была приколочена потемневшая медная табличка с надписью "Рог Изобилия", под которой кто-то нацарапал: "У скряги". В зале никого не было кроме костлявого трактирщика и официантки с очень сильно выпирающими из тесного платья формами. Трактирщик подавал одну за другой тарелки, а его помощница, стоя на стремянке, складывала их на верхнюю полку буфета. При виде масок, трактирщик выронил посуду из рук, а перепуганная женщина, не удержавшись, рухнула вниз, погребя хозяина под собою.
Коросс и Тапиро расхохотались.
– Эй, хозяин, - отсмеявшись, спросил Тапиро, прерывая ругань трактирщика, - выбирайся из-под своей красотки и обслужи нас.
– В-все, ч-что будет угодно вс-всемилостивейшим господам, - пролепетал хозяин, выползая из под грузного тела.
– Все, что угодно?
– насмешливо переспросил Тапиро.
– А если нам угодна юная особа лет восемнадцати, проживающая в вашем доме. Где она? И, кстати, кем она вам приходится? Рабыня или наложница?
– Всемилостивейшие господа изволят шутить... Донна - моя двоюродная сестра. Очень достойная девушка. Ее сейчас нет дома. Если у всемилостивейших господ нет больше пожеланий, могу ли я...
Он явно врал и очень сильно боялся. Короссу становилось все интереснее.
– Не пугайся. Мой друг, известный шутник. Не нужна нам твоя кузина. Мы просто зашли перекусить, - улыбнулся Коросс.
Небрежно скинув свой плащ на плечо растерявшегося трактирщика, Коросс снял маску и огляделся. На одном из столов, застеленном накрахмаленной белоснежной скатертью, стоял свежесрезанный букет сирени, наполняя помещение тонким благоуханием. Поднявшаяся, наконец, с пола служанка, кряхтя и держась за бок, юркнула на кухню. В зал ворвалось шипение, грохот кастрюль, стук ножа по разделочной доске, а потом звуки замерли вместе с плотно закрытой дверью. Но больше всего Коросса заинтересовал гобелен, на котором была изображена рыхлая полуобнаженная красотка. И не сомнительное произведение искусства было тому причиной, а чуть заметное колыхание ткани. Не медля, Коросс подскочил туда, и широко распахнул
Пред ним предстала юная девушка. Она была слегка полноватой на его вкус, но очаровательные ямочки на щеках и веселые светлые кудряшки делали ее ужасно милой особой. Испуганно вскрикнув, она спрятала лицо в кокетливый кружевной передничек, больше служивший украшением, чем неотъемлемым атрибутом из жизни прислужницы.
– Донна!
– с фальшивой радостью заблеял трактирщик.
– Ты когда успела приехать? И как я не заметил, дурак...
Он ловко переместился таким образом, чтобы отгородить девушку от незваных гостей. Его посетители обменялись насмешливыми улыбками.
– Что у нас здесь?
– поинтересовался Тапиро, вслед за Кроссом входя в небольшое помещение.
Посреди небольшой комнаты стоял круглый стол, покрытый длинной, в пол скатертью. По обе стороны от него расположились два дивана, обитые темно-бордовым бархатом. Стены были драпированные тем же материалом, но на полтона светлее, а с потолка свисала тяжелая люстра с наполовину зажженными свечами.
– К-кабинет для уединений, - слегка заикаясь, пробормотал трактирщик.
– Для уединений?
– хохотнул Тапиро, переводя взгляд с девушки, выглядывающей из-под плеча трактирщика, на девственно пустой зал.
– Ты, верно, шутишь?
– Нет, всемилостивейший господин. Здесь временами бывает весьма шумно...
– Что ж, тогда накрой нам в кабинете для уединений, - заявил Коросс, устраиваясь на одном из диванов.
Трактирщик испуганно переглянулся с девушкой. Судорожно вздохнув, он с трудом выдавил из себя:
– Могу предложить господам седло барашка, запеченное в травах. Сочный, мягкий и нежный как животик юной красавицы! Три часа - и вы получите изысканное наслаждение.
– Слишком долго. Мы умрем от голода, ожидая его, - покачал головой Коросс.
– Можешь приготовить что-нибудь попроще, но побыстрее.
– Как можно! Я не осмелюсь таких важных господ кормить чем-то попроще...Давайте, "седло", а? Скоротать время вы сможете в "Жаркой штучке". Очень приятное заведение. Там такие прелестницы!
– восторженно закатил трактирщик глаза и даже причмокнул для пущей достоверности.
– Вы не заметите, как время пройдет! А когда все будет готово, я лично забегу за уважаемыми господами.
– Я предложу другое, - скривился Тапиро.
– Ты быстро готовишь нам что-нибудь поесть, а твоя сестренка нас в это время развлекает. И только от тебя будет зависеть, как далеко мы зайдем в наших разговорах.
– Она не может, - проблеял трактирщик.
– Это мой единственный повар.
– Ну как, повар, сможешь приготовить нам яичницу?
– дружелюбно подмигнул Коросс Донне.
Та, обрадовано закивав, поспешила ретироваться. Трактирщик, несмотря на мертвенную бледность и испарину на лбу, пытался держать себя в руках.
– Господа, наверняка, хотят вина? У меня неплохая коллекция вин из Страдвинья.
– Что ж рискни, выставляй свое пойло, - лениво протянул Тапиро.
– Но уговор. Если вино понравится - получишь несколько ударов плетей, нет - отправишься на Арену.