Фэнтези-2017: Финал. Судейский обзор
Шрифт:
Наверное, такая мрачность социальной сатиры оправдана в наше непростое время. С другой стороны - а когда оно было проще? И хотя бы луч света хочется видеть в книге. По крайней мере, в фэнтези.
Бочаров Анатолий Юрьевич: Легенда о Вращающемся Замке
Прочитала новую версию. Да, стало лучше. Но - нет, это не спасает книгу в целом. Попробуем разобраться, почему так получается.
Изменения, которые вы внесли, добавляют живые черты в характер Гледерика, и это замечательно. Но они не делают его интересней для читателя - особенно после загадочного и противоречивого
У меня создалось впечатление, что работать тут надо не с деталями: пожалуй, в некотором исправлении нуждается сам сюжет.
Подумайте - а не перенести ли смерть Гэриса и путешествие Гледерика за артефактом на период после осады столицы? Вот смотрите: Хендрик проиграл сражение с Клиффом, бежит. Гэрис даже может отличиться в этой битве, спасая жизнь королю. Все возвращаются в столицу, готовятся к осаде, срочно ищут союзников и т.п. Интрига Гэриса натягивается: Дэрри начинает подозревать, что с его рыцарем что-то не так. В то же время умный и начитанный Эдвард присматривается к Гледерику: он видит в нем признаки наличия древней крови (на мой взгляд, лучше, если эта информация придёт извне, а не из пересказа Гледериком баек пьяного отца). Уже на этом уровне можно вести Гэриса и Гледерика как равноценных главных героев, из соратников постепенно становящихся антагонистами. Появляется возможность для плавного переноса фокуса читательского интереса на Гледерика: его подозрения, колебания между этими подозрениями и верностью своему рыцарю, возможно, самодеятельное расследование... И дополнительная интрига: есть в нем древняя кровь - или нет, поверить исследованиям Эдварда или нет? Вдруг в этом подвох? А убить Хендрика могут и во время осады. Мало ли - глупый выпендреж, шальная стрела.
Это, разумеется, просто мысли вслух, ни в коем случае ничего не навязываю)
Остальные замечания по тексту не столь значительны. Выглядит роялем неожиданно, но в нужный момент всплывающая информация о древнем артефакте: лучше бы уж о нём знали раньше, к примеру, тот же Эдвард из древних книг. История с семейной легендой о королевской крови в жилах Дэрри, учитывая источник, не кажется достоверной, и всё предприятие с отправкой экспедиции за артефактом воспринимается как несерьёзная авантюра. Тем более - отправка через портал, которым до того ни разу не пользовались! И это после громких слов о том, что "от успеха вашего предприятия зависит судьба всего нашего королевства. Может быть, даже вообще судьба всего, что есть на свете". Такая наивность принимающих решение - исключительно авторский произвол. Эдвард мог бы, конечно, отправить их "на авось" - мол, хуже не будет, а тут есть дела поважнее, осада на носу. Но из текста-то этого не следует!
Интересный персонаж Остромир, но рассказано о нём либо слишком мало, либо многовато. Он мог бы быть просто шальным наёмником, мечтающим достойно умереть в бою ради славного посмертия. Но ведь он не таков? Слишком рассудителен, слишком много знает, слишком альтруист для наёмника. Его мотивация так и осталась от читателя скрытой.
Недопонятый мной момент:
"Наконец нелюдь нанес удар - а Гледерик, сам не зная как, не понимая, какая неведомая сила руководит им и какая его направляет, этот удар парировал."
Так
Эпизод в бункере - удачно подправлен, всё стало выглядеть намного естественнее. Вообще, разговор Дэрри с призраком/проекцией Катрионы Кэйвен - одна из самых сильных сцен в книге.
Финал мне очень понравился. Не просто примирение - превращение врага в союзника, да не по букве, но по духу - это сильно, красиво, неизбито. И вот это хорошо:
"- Придворная чародейка эринландского короля, - усмехнулась Кэран.
– А я-то метила в повелительницы мира.
– Ну, - усмехнулся в ответ Эдвард, - надо же с чего-то начинать."
Правда, с предложением брака Эдвард поторопился, на мой взгляд. Достало бы для начала и должности придворной чародейки - уже много.
Прекрасный финальный аккорд - Дэрри, после всего происшедшего покидающий тёплое местечко и уезжающий на поиски приключений.
Летучий Дмитрий: Танец Света и Тени Часть 1
Текст подкупает непосредственностью, лёгкостью, динамичным темпом изложения. Создается впечатление, что написан он на одном дыхании - и так же, на одном дыхании, читается, буквально протаскивает читателя сквозь события и перипетии.
Это отличное качество для текста. Но есть и подвох. Как всегда, дьявол кроется в мелочах, деталях. Множество сцен кажутся непроработанными, недодуманными: словно автор, торопясь поспеть за мыслью, обозначил сцену несколькими опорными точками, да и махнул рукой - домысливай дальше, читатель, сам.
Попробую подробнее. Ещё на этапе преноминации я писала о сцене между Сарой и неизвестным, которая показалась мне недоработанной. У сцены прекрасная экспозиция, изобилующая тонкими деталями: все эти свечи, книга, рассыпающаяся под пальцами, покачивание ног, по которому Сара определяет настроение своего визави, игра руки с застёжкой. Великолепна последняя фраза, сцену закрывающая. Но в какой-то момент создаётся впечатление, будто автору надоело описывать: следует короткий невразумительный торг, буквально в три реплики ("ах, потом объясню"), женщина отдаётся. Всё. Читатель остаётся с ощущением скомканности.
И что особенно обидно: так ведь ничего потом и не объяснила.)
Этот эпизод оказался лишь первым в череде недоработанных, и далеко не худшим из них. Допрос парнями контрабандиста: есть некий кодекс, который запрещает контрабандисту говорить. Ему угрожают смертью - он гордо молчит. Ему повторно угрожают смертью - он поспешно, с "нервным блеянием", раскалывается! С чего вдруг? Что изменилось? Нет достаточного промежутка между двумя состояниями, нет динамики психологической. А потом следует диалог, который всё окончательно запутывает:
"- Ты...
– выдавил Лен, обращаясь к пленнику.
– Ты ведь с самого начала знал, что я всё равно должен убить тебя?
– Да, - абсолютно спокойно ответил тот, глядя ему в глаза.
– Тогда почему...
– Потому что даже мы, контрабандисты, которых ты считаешь последними подлецами, всегда - всегда держим своё слово."
Какое слово, перед кем? Кто должен держать? Почему контрабандист всё же заговорил? Непонятно. Чувствуется, что у автора была некая мысль - но он слишком торопился, чтобы подробно изложить её читателю.