Фея для тёмного эльфа. Поцелуй любви
Шрифт:
Букет упал в дорожную пыль. Эльф до боли сжал кулаки, а костяшки пальцев побелели.
— Что тут произошло? — резко развернувшись, он спросил двух стражей, сопровождавших карету.
— Ночью случился магический пожар.
Холод и страх заковали эльфийское сердце в тиски. Жива ли Алисия?
— Кто-нибудь пострадал? — наконец, он смог выдавить из себя слова.
— Нет, господин Ланвелитрен, в помещении никого не было. Приезжали маги, пытались потушить бушующую стихию, но не смогли. Огонь нужно было ловить до того,
— Хозяева? Где хозяева? — Лан взял себя в руки и подошёл к чёрному забору.
— Ночью отбыли в неизвестном направлении, господин Руаер, — отрапортовал Хетморик.
— Как это в неизвестном? Кто тут проживал? — он сузил глаза. — Кто вызвал стражей для расследования пожара?
— Лишь госпожа Алисия Сглазгербах, прибывшая в столицу нашей империи в сопровождении дальнего родственника Луи Огамо Сглазгербаха, — мужчина порылся в бумагах. — Ах да, город сдал этот дом светлой, так как хозяин пропал много лет назад. Оставался учёный кот и домовая. Стражей никто не вызывал…
— Хетморик, опроси соседей, кто что видел, кто что знает. Просто так магическим огнём не поджигают светлых, — взяв себя в руки, Лан приступил к своим прямым обязанностям: выявлению и поимке преступников. — Значит, заявление не подали и в спешке покинули дом? Но куда могли поехать двое, незнающие города? — сам у себя спросил сыскарь и сам же себе ответил: — Вариантов несколько. Первый: они в ближайшей гостинице или постоялом дворе. Второй вариант: они спешно в испуге покидают столицу. А третий? Возможно, их кто-то приютил. В этом случае Алисию будет найти труднее. Но почему они уехали? Дом же остался цел? Боялись за свою жизнь?
Через час в кабинет господина Руаера ввели двух перепуганных тёмных магов. Мужчина был бледен, а женщина, не переставая, ревела.
— Прекратите свои слёзоизлияния. Сейчас они вам не помогут, а лишь помешают. Рассказывайте, что произошло между вами и госпожой Сглазгербах! И советую не изворачиваться, моё терпение на исходе!
— Не хотела, простите-е-е! — завыла женщина, падая на колени. — Это Калеб меня заставил! Он виноват, его и казните!
— Сальма, ты что гов… — мужчина, стоявший рядом, и так дышал через раз. Но после слов женщины и вовсе упал в обморок, быстро опустившись на пол.
— Хетморик, в допросную этих двоих. Там они быстро всю правду выложат, — громко крикнул Ланвелитрен.
Дверь тут же распахнулась. Угрюмый Хетморик вошёл в кабинет.
— Нет, не нужно в допросную! Всё расскажу, только не мучайте! — громче прежнего взвыла госпожа Сальма.
— Слушаю, но проверяю, — палец главы департамента постучал по крупному кристаллу, стоящему на столе. — Соврёте хоть в одном слове, кристалл потемнеет, и вас уведут в пыточную!
— Ах, виновата-а! — завелась та и рассказала всё, что наделала.
И как разозлилась, что светлая открывает паршивую булочную на той же улице, где уже продаются её великолепные и румяные пирожки и булочки. И то, что она — неплохой тёмный маг, и папа ещё в детстве научил её различным трюкам с магическим огнём. Кристалл молчал.
— Я правильно понял, что вы не хотели убивать девушку Алисию лишь потому, что она — светлая? — голос спрашивающего господина Руаера был холоден и сух.
Госпожа Сальма побелела. Она тут же вспомнила о волне убийств, вскочила на ноги и испуганно зашептала:
— Нет, нет, нет! Я никогда! Огонь бы и не перебросился на дом, только булочную и ничего больше… — она начала заикаться. Одно дело сжечь постройку, другое — убийство. За первое большой штраф и может быть высылка из столицы. За второе же… — женщина даже боялась думать о том, что с ней могут сделать. — Кристалл. Посмотрите, господин начальник, он не меняет цвет. Я не вру. Только хотела защитить себя, свой магазин, чтобы покупатели-и-и не ушли, — вновь завыла она.
— Господин Калеб вам помогал в поджоге? — поморщившись, спросил Лан.
Женщина вновь покосилась на кристалл и, размазывая слёзы по лицу, ответила:
— Нет.
— Хетморик, уведи госпожу Сальму, сними показания и передавай дело в суд, — подчинённый тут подошёл к виновнице поджога. — Не забудьте привести мужчину в чувство, взять показания и отпустить.
— Слушаюсь, господин Руаер, — ответил тот и вывел женщину.
Тут же в кабинет вошли два стража и унесли булочника, так и не пришедшего в себя.
— Где же ты прячешься, милая Алисия? — прошептал Лан и прикрыл глаза.
Рана нещадно болела. Ему нужно было бы послушать врачей и лежать. Но тёмный эльф поставил себе цель во что бы то ни стало найти напуганную и нуждающуюся в его защите красавицу.
Глава 31. Рецепты
Работа кипела. Новая вывеска была готова на следующий день. Яркая, в голубых тонах — «Морской бриз». Кот самолично сбегал в управу, выбив на своё имя разрешение на открытие кафе.
На общем собрании жильцов нашего нового дома мы решили не упускать такую возможность и выставить несколько столиков перед входом. Пары, гуляя по пристани, привлечённые вкусными ароматами, захотят полакомиться не только булочкой, но и выпить чай.
Все, кроме меня, были уверены, что задуманное получится. Конкурентов в виде кафе у нас почти не было. Как пояснил Бальтазар, обычно днём приходят крикливые уличные торговцы, выставляют лотки со снедью. Продажа идёт бойко, может, поэтому тут так мало кафе.
Сегодня я была счастлива как никогда. Всё, совершенно всё готово к открытию. Завтра день икс, а сегодня проба пера. Поставленное тесто подходило, рядом со мной крутилась Софи.
— Алисия, я нашёл колокольчик с самым нежным звуком, — в кафе зашёл Луи.