Фея для тёмного эльфа. Поцелуй любви
Шрифт:
За ним появился Джаспер. Вот именно он под чутким руководством гнома и повесил переливчатый оповеститель входящих.
— Спасибо, мои дорогие, а мы как раз ставим в печь последний противень. Мы сделали булочки с корицей, с изюмом и с ванилью. Держим пальчики скрещенными, чтобы они не пригорели и сохранили форму.
— Софи, можно тебя на секундочку, — Джаспер, краснея, что-то прятал в рукаве. — При свидетелях прошу тебя принять этот цветок, — он протянул бутончик розовой розы.
Девушка охнула и залилась румянцем.
— Я не могу взять, — она посмотрела на Луи, а затем на
Джаспер сник.
— Софи, почему? Тебе не по нраву наш домовой? — я вмешалась, прервав неловкое молчание.
Девушка ещё больше покраснела, а я мысленно отругала себя. Нельзя вмешиваться в чужие чувства.
— Очень нравится, но если я дам согласие, то или вы, или Бальтазар останется без домового, — теперь мы с гномом непонимающе смотрели на пару, парящую под потолком.
— Луи, ты что-нибудь понимаешь? — мой дядюшка на секунду нахмурился, но тут же кивнул головой.
— Софи, милая, если Джаспер тебе люб, то я даю своё согласие на ваш брак и не буду препятствовать переселению моего дорогого друга в ваш дом, — на последних словах голос гнома дрогнул, и я поняла, что розовая роза, а может и любой цветок, подаренный домовой любимым, означает предложение руки и сердца.
Софи, улыбнувшись, приняла нежный бутон.
— Софи-и-и, милая! — Джаспер закружил смеющуюся счастливую невесту в воздушном танце. — Спасибо, Луи! — он кинулся вниз и обнял друга за шею. — Ты — самый лучший хозяин на свете! Я никогда не забуду твоей доброты!
— Да, да, будьте счастливы, — гном шмыгнул носом.
— Вы это видели? — в кафе вошёл удивлённый Бальтазар, возле него, поддерживаемая магией, висела толстая книга. — Около дверей выросло два розовых куста… О-о… А, теперь всё понятно. У нас ещё и свадьба, — но он не был разозлён или раздосадован.
— Бальтазар, а ты будешь не против, если красавица Софи переедет жить к Джасперу, то есть в наш дом? — поинтересовалась я.
— Совершенно не против. Она же не в соседнюю империю уезжает. Я смогу её навещать. А вы хотите от нас съехать? — а вот в этом вопросе сквозила обеспокоенность.
— Что ты. Нет, пока сами не прогоните, — рассмеялась я. — Да и разве можно оставить такое кафе? Кот выдохнул. — Бальтазар, ты хотел что-то попросить у меня, как у светлой, не озвучишь желание?
— Не сейчас, — нахмурился кот. — Феи — существа нежные. Вот войдёшь в силу, тогда и попрошу. И при посторонних не стоит вести такие разговоры о светлых, лучше на эту тему помалкивать. Ой, забыл, — он хлопнул себя по лбу. — Тут вот замечательная книга. Решил всё же подарить тебе её, Алисия. От хозяина осталась, — он медленно провёл лапой по обложке. — В этой книге маленький секрет. Тут есть рецепты редких чаёв и различных успокаивающих напитков. Вся прелесть этой книги в том, что она имеет портал. Вот смотри, — он всех отвлёк от прекрасного и волнующего события. Любопытные гном и домовые подошли поближе. Всем захотелось узнать секрет. — Открываешь страницу с рецептом, внимательно читаешь его и нажимаешь пальцем на название нужной травки или приправы. И она тут же оказывается у тебя в руках! Но не забывай, книга не производит эти ингредиенты. Ты будешь их брать из секретной кладовой. И, возможно, в какой-то
— Спасибо за такой ценный и полезный подарок, дорогой Бальтазар, — я забрала книгу и пожала кошачью лапу. — Но травки я сама буду выращивать. У меня это лучше получается. А ещё овощи, но это под чутким руководством Луи. Ему их ещё продавать на рынке.
— Да, я уже семена поставил на пророст, а сегодня грядки подготовлю, — согласился гном.
— Ой, мои булочки! — я кинулась к печке.
За признаниями, согласиями и разговорами я совершенно забыла про то, что печка магическая, и время приготовления в ней уменьшается вдвое.
Глава 32. Капитан
С помощью дядюшки быстро вынули из духовки печево.
— На мой взгляд почти не подгорели, — кот встал на задние лапы. — Можно будет вечером чай попить.
— Нам столько не съесть, — задумчиво посмотрела на пышные булочки.
Если не сильно придираться, то да, они не совсем подгорели. Просто цвет оказался тёмно-коричневым, словно загар на лице у моряков, что как раз проходили мимо нашей будущей булочной.
«Дзыньк» — раздался неожиданно громко, что мы втроём (счастливые домовые давно улетели по своим делам) резко повернули головы на звук, раздавшийся у входа.
— О, какая милая булочная. Тут и столики есть. Можно выпить и свежим хлебом полакомиться. В море очень не хватает сдобы, — к нам вошли те самые матросы, что шли мимо.
— Извините, но мы сегодня закрыты, — виновато улыбнувшись, произнесла я.
— А вывески, что не работаете… — начал говорить один из матросов, но тут же был перебит нашим хозяйственным гномом.
— Господа, мы работаем. И только сегодня всего за полцены вам будут проданы прекрасные булочки. Даже не булочки, а произведения искусства, — после этих слов мне захотелось прикрыть спиной и подолом свои «произведения искусства». Вот что он творит? — Вы, наверно, задаётесь вопросом, что же в них такого прекрасного? А я отвечу! В них вложена частичка души светлой магички, моей племянницы.
Матросы осмотрелись, но других гномов, кроме Луи, не заметили.
— Получается, нам вдвойне повезло. Не обычная пекарня, а со светлой магией. Берём всё, что у вас есть, и просим прекрасную незнакомку самолично нам всё упаковать, — вперёд вышел высокий светловолосый мужчина, видимо, капитан.
— Всё? — я посмотрела на многочисленные булочки.
Матросы засмеялись.
— Госпожа, нас тут пятеро. А на корабле осталась команда, которая за пять минут уничтожит все ваши запасы. Мы недавно пришвартовались и сегодня вечером намерены крепко покутить.
«Как хорошо, что у нас не таверна», — подумала я.
— Красное вино подают в вашей лавке? — он посмотрел на гнома.
— Нет, вино не завозили, но есть ароматный чай на травах, — Луи так уверенно это произнёс, что у меня из рук чуть не выпала булочка, которую я пыталась положить в большую бумажную сумку.