Фигляр дьявола
Шрифт:
Рестрепо говорил Гарри, что если реально рассматривать положение вещей, то кокаиновая индустрия является основным фактором колумбийской экономики. В ходе переговоров с правительством об отмене закона о выдаче преступников США картель даже предложил выплатить наличными национальный долг Колумбии.
Ни одна из стран «третьего мира» не могла бы отказаться от такого источника благосостояния, и, пока американцы и европейцы продолжают тратить сотни миллионов на эту пагубную привычку, кокаин,
— Боже, не допусти того дня, — произнес Гарри Форд, отступая в тень вместе с Дьяволом, который не отходил от него, — когда у этих гринго хватит ума легализовать наркотики…
— Даже не шути так, — ответил Рестрепо, не отрывая взгляда от компьютера.
Они увидели, как в дальнем конце террасы Пабло Энвигадо показывал собеседнику на горный кряж, который при ярком свете этого чудесного дня, казалось, навис над городом.
— Он показывает Лондоно, где будет построена его тюрьма, — сказал Рестрепо, откидываясь на спинку стула и потягиваясь.
Гарри Форд похолодел от этих слов.
— Что?
— Скоро узнаешь. — Рестрепо поднялся и направился в библиотеку, сделав Гарри знак следовать за ним. Там он открыл холодильник, достал графин охлажденного чая, взял два стакана, наполнил их и протянул стакан Гарри.
— Спасибо.
Гарри насторожился. Не в привычках Рестрепо было угощать кого-нибудь. Даже охлажденным чаем.
— Садись.
Гарри уселся поудобнее в старое кожаное кресло. Библиотека обставлена со вкусом: заставленные книгами деревянные книжные полки, натертый паркет темного дерева, индейские ковры великолепного качества, солидная мебель из дерева и кожи. Что-то подсказывало Гарри, что это дом Рестрепо, но не мог же ближайший советник Пабло Энвигадо засадить своего босса в тюрьму всего в миле от своего дома.
— Карлос Нельсон. — Рестрепо удобно устроился на диване и смотрел на Гарри поверх стакана. — У меня к тебе деликатное поручение.
— Все, что в моих силах, — любезно ответил Гарри.
— О, с этим-то ты прекрасно справишься…
Гарри внимательно смотрел на Рестрепо, но на лице адвоката ничего нельзя было прочесть.
— Скоро в Боготу прибудет один человек. Он остановится в отеле «Ла Фонтана», надеюсь, тебе знакомо это место.
— Конечно.
Гарри начал догадываться, что за этим кроется.
— Он привезет коды для дискеток, принадлежащих картелю. Я хочу… кстати, ты говоришь по-английски? Мне следовало раньше поинтересоваться этим, но, поскольку ты работал со Спенсером Перси…
— Естественно, я говорю по-английски, брось эти игры, Луис, — оборвал его Гарри на английском.
— Извини. — Рестрепо наклонил голову. — Ты заберешь коды, которые он передаст тебе, и отправишь с ними Мурильо ко мне.
— А где ты будешь?
— Поблизости.
— И когда ты убедишься, что это именно те коды?..
Он понимал, к чему идет дело.
Рестрепо улыбнулся.
— Ты все схватываешь на лету, Карлос. Мурильо сообщит тебе, те ли это коды.
— И потом я заплачу этому человеку?..
Гарри в напряжении ждал ответа Рестрепо.
— Ты убьешь его.
Казалось, замерла вся долина, в которой, может быть, в будущем построят тюрьму для Пабло Энвигадо.
— В отеле «Ла Фонтана»?
— Конечно нет. Если бы это было обычное убийство, с ним вполне справились бы Бобби Сонсон или Мурильо. А ты должен устроить так, чтобы тело исчезло навечно. Не забудь обыскать номер и изъять любые следы пребывания этого человека в Колумбии.
— А кто он такой?
С террасы донесся смех Пабло Энвигадо и его собеседника из Кали. Лежавший возле ног Гарри Дьявол настороженно поднял голову в надежде услышать голос своего бывшего хозяина Хесуса Гарсиа, но потом снова опустил голову на лапы и лениво зевнул.
— Его зовут Юджин Пирсон. Он судья из Ирландии и один из руководителей «временной» ИРА. У нас с ними небольшое совместное дельце.
— Послушай, Луис, — Гарри отставил в сторону стакан, — даже картелю следует хорошенько подумать, прежде чем убивать человека ИРА…
— Ты их боишься? — Глаза Рестрепо буквально буравили лицо Гарри.
— Мне на самом деле они до фонаря, но они могут навредить картелю в Европе…
Луис Рестрепо Осорио улыбнулся и отхлебнул холодного чая.
— Успокойся, Карлос, — сказал он по-английски, — именно ИРА и хочет, чтобы его убрали.
Последний пассажир рейса «Эр Франс» прошел паспортный контроль иммиграционной службы. Не хватало только трех пассажиров, значившихся в списке.
Эдди Лукко посмотрел на экран компьютера, потом через стекло на стойки паспортного контроля.
— Еще трое… — сказал он.
— Вероятно, транзитники? — заметил Джек Лапонте.
— Что ты сказал? — Лукко с угрожающим видом повернулся к агенту иммиграционной службы.
— Джеки имеет в виду, что если пассажир сразу пересаживается на рейс, вылетающий в США, то он не проходит паспортный контроль, — пояснил Боло.
— Ох, черт… — Лукко беспомощно опустил руки, словно боксер, отстраненный от дальнейшего ведения боя.
— Хочешь, чтобы я проверил? — Лапонте уже нажимал какие-то кнопки на клавиатуре компьютера.
Лукко встретился с удивленным взглядом Боло.
— Что я за болван. Поверил, что он приезжает в Майами, потому что так мне сказала его жена…