Фиксер
Шрифт:
Парень мельком взглянул на меня.
— Я не ирландец, — сообщил он. На его губах играл намек на улыбку. — Если ты об этом думала.
Я думала о том, что этот парень забыл на крыше часовни — потому что, внезапно, я стала уверенной в том, что он не собирался оттуда прыгать.
— Из-за рыжих волос люди думают, что я ирландец, — продолжил парень. — А ещё из-за привычки говорить вещи вроде «доброго тебе утра». А ещё то, что я две недели занимался ирландскими народными танцами, когда мне было четырнадцать, —
— Кэтлин? — переспросила я.
— Девушка номер семнадцать, — ответил парень. — До Софии, но после Сары.
— К четырнадцати годам у тебя было семнадцать девушек? — уточнила я.
— Дамы, — произнес он, пожимая плечами. — Они меня любят. Всё потому что я такой очаровательный.
— Ты стоишь на одной ноге на крыше часовни. Ты не очарователен. Ты идиот.
— На самом деле, ты так не думаешь, — ухмыляясь, произнёс он.
— Я думаю, что тебе стоит убраться с крыши, пока тебя не заметил какой-нибудь учитель, — сказала я.
Парень взглянул вниз через край крыши.
— Слишком поздно, прекрасная леди. Этот корабль давно уплыл.
Я закатила глаза и попятилась к двери. Я думала, что ему нужна помощь — но в действительности ему нужно было хорошенько врезать. А учитывая то, что мы познакомились всего две минуты назад, я не считала, что заниматься этим обязана именно я. Пусть хоть станцует здесь, мне-то какая разница.
Когда я добралась до лестницы, он последовал за мной, с неизменной глупой ухмылкой на лице.
— Ты новенькая, — произнёс он.
Я не ответила. В следующий раз он заговорил, когда я была у двери часовни, но на этот раз он говорил тише.
— Я просто наслаждался видом.
Я резко обернулась к нему, намереваясь хорошенько врезать ему и наконец стереть эту улыбку с его лица, вот только он больше не улыбался. Серьезность была ему не к лицу.
— Видом? — спросила я, всё ещё ругая себя за то, что неправильно поняла всю ситуацию.
— Видом, — ответил он. — Чем выше поднимаешься, тем меньше они становятся.
— Кто? — спросила я.
Он развёл руки в стороны, как он уже делал на краю крыши.
— Все.
Стоило мне перешагнуть порог часовни, как я поняла, что имел в виду этот парень, говоря о том, что спускаться, пока его не заметили учителя, было слишком поздно. Я не была уверена в том, действительно ли Вивви позвала на помощь или кто-то другой заметил парня на крыше, но теперь во дворе собралось двое учителей и множество учеников — включая Эмилию Роудс. В выражении её лица читались отчетливые страдания
— Ты спустила его оттуда? — шепотом спросила у меня Вивви. — Ты применила силу, да?
— Мисс Кендрик! — учитель пробился ко мне через толпу. — Вы в порядке?
— Всё нормально.
— Потрудитесь
За его спиной Вивви принялась бурно жестикулировать. Ей чертовски хорошо давались шарады. Уловив намёк, я мельком подняла взгляд на крышу. С нашего положения на земле был виден край крыши, но неё та её часть, где стояла я.
— Это же часовня, — ответила я, оборачиваясь к учителю. — Чем, по-вашему, я могла там заниматься?
Учитель растерялся. Я пожала плечами.
— Когда нужно помолиться, ничего не поделаешь, — учитель открыл было рот, чтобы ответить, но я перебила его. — Ведь часовня Хардвика открыта для учеников всех религий, — произнесла я. — Не так ли?
— Эммм… да, — ответил учитель. — Конечно, — мужчина поправил галстук и переключился на другую мишень. — Мистер Роудс! — рявкнул он.
Парень с крыши очаровательно улыбнулся.
— Мистер Коллинз! Именно тот, кого я надеялся увидеть.
— Может вы надеялись увидеть ещё и директора Рэлей? — парировал учитель. — Если да, то вам очень повезло.
— Мне всегда везет, — ответил парень — судя по всему, по фамилии Роудс. — Думаю, я сделал там несколько отличных кадров, — пока я пыталась осознать тот факт, что этот парень был братом Эмилии, он показал учителю фотоаппарат, которого я уж точно не видела на крыше.
— Хотите сказать, вы забрались на крышу часовни, чтобы пофотографировать? — скептично спросил учитель.
Я взглянула на парня — Ашера. Это ни за что не сработает.
Взгляд Ашера встретился с моим, его глаза горели. Я буквально слышала, как он подумал: «вызов принят».
— Я пытался осмыслить то, о чём вы рассказали нам на лекции по перспективе в фотографии, — сказал он учителю. — Вы сказали нам мыслить неординарно, — он склонил голову на бок. — Я чувствовал себя таким… просвещённым…
Я фыркнула. Громко.
— Ашер, думаете, я идиот? — мистер Коллинз нахмурился.
— Конечно, нет, — ответил Ашер. — Думаете, я просвещённый? — он усмехнулся. Вслед за ним улыбнулась и стоящая рядом со мной Вивви. Его улыбка оказалась заразной.
Мистер Коллинз покачал головой.
— Держитесь подальше от этой крыши, — приказал он. Затем сделал паузу. — Держитесь подальше от всех крыш.
Тот факт, что он посчитал нужным уточнить, поведал мне многое об Ашере Роудсе.
— Так точно, сэр, — ответил Ашер. К моему огромному удивлению, мистер Коллинз ограничился предупреждением. Другой учитель и вовсе не сказал Ашеру ни слова. Словно загорелась неоновая табличка со словами «здесь не на что смотреть». Толпа разошлась, Ашер взглянул на меня и изогнул бровь.
— Что здесь только что произошло? — озадаченно спросила я у Вивви.