Фиктивный брак
Шрифт:
Мистер Терпин пожал плечами.
– Сейчас дороги замёрзли, и мы едем гораздо быстрее, чем прежде. Если будем ехать с такой же скоростью, то сможем наверстать то, что потеряли вчера. Думаю, нам удастся добраться до Ашкома поздно вечером. Полагаю, тебе не очень-то хочется снова ночевать в дороге.
Дина взглянула на мужа и тут же отвернулась. Было ясно, что ему тоже хочется побыстрее добраться до Ашкома. Как ни странно, но эта мысль ужасно огорчила ее. Да-да, огорчила – но почему? Решив, что не следует
Глава 6
Сайлас Мур подъехал к Ашком-Холлу с таким ощущением, будто у него гора с плеч упала. Сегодня все его проблемы будут наконец-то решены. Последние десять дней он скрывался от кредиторов в охотничьем домике старого друга, и время, проведенное там, показалось ему сущим адом. Черт бы побрал этого Дивера! Почему друг решил, что ему понравится в таком ветхом и убогом жилище?
А впрочем, все получилось очень удачно. Кредиторы его не беспокоили, а сегодня, поговорив с опекунами, он раз и навсегда уладит свои финансовые дела.
Остановившись у порога, Сайлас спешился, передал поводья груму и поспешил в дом. Ему хотелось освежиться и немного перекусить, прежде чем он отправится в Литчфилд, чтобы подписать необходимые документы. И наверное, будет благоразумно, если он возьмет с собой Дину – ведь очень может быть, что понадобится ее подпись.
– А, миссис Макриди... – приветствовал он экономку. – Скажите, а где моя сестра? Наверху? Пошлите кого-нибудь за ней. Пусть подготовится к отъезду. Нам надо выехать примерно через час.
Но седоволосая экономка почему-то поджала губы и отвела глаза.
– Вы что, не слышали?! – вспылил Сайлас. – Немедленно приведите сюда мисс Мур. Я очень тороплюсь.
Миссис Макриди отступила на шаг, прежде чем заговорить.
– К сожалению, не могу, сэр. Прошу прощения, сэр.
Сайлас нахмурился, но тут же вспомнил о том, что должно было произойти на этой неделе. Несомненно, Дина ужасно расстроилась, когда Диггори Таллоу отказался с ней ехать. Но ведь у нее было вполне достаточно времени, чтобы успокоиться...
– Она не хочет выходить из комнаты, да? Что ж, у меня нет времени на ожидание. Скажите ей, что я уже дома и что мне нужно сейчас же поговорить с ней.
Но экономка, казалось, не слышала. Во всяком случае, она не торопилась выполнять его распоряжение.
– Вы что, оглохли? Я же сказал вам, что тороплюсь. Ох, черт побери, я сам схожу к ней, – проворчал Сайлас.
Он направился к лестнице, но, оглянувшись на миссис Макриди, увидел, что она смотрит на него со страхом.
Заподозрив неладное, Сайлас спросил:
– Миссис Макриди, что случилось? Она тяжко вздохнула и пробормотала:
– Видите ли, сэр, мисс Мур... Она...
– Говорите же! – в ярости закричал Сайлас. –
Если Дина серьезно больна, она, конечно, не сможет его сопровождать, но это не так уж важно.
– Ее никто не видел с вечера воскресенья, – сказала экономка.
Сайлас уставился на нее в изумлении – до него не сразу дошел смысл ее слов.
– С вечера воскресенья, говорите?
Экономка поспешно кивнула и отступила еще на шаг. Но Сайлас тут же подбежал к ней и, схватив ее за плечи, спросил:
– Вы уверены?
Неужели Таллоу обманул его и в конце концов бежал с его сестрой? Он считал этого человека жалким трусом, но что, если...
– Да, сэр, – выдохнула миссис Макриди. – Абсолютно уверена. Служанка сказала, что мисс Мур взяла с собой небольшой саквояж и... Мы ужасно беспокоились, но не знали, что делать и как сообщить вам...
Отпустив экономку, Сайлас сквозь зубы процедил:
– Да, вы не знали, что делать, а вот Таллоу знал. Решив, что нет смысла изливать гнеа на миссис Макриди, он повернулся к слуге, стоявшему у входной двери.
– Приведите мою лошадь обратно. А вы, – добавил он, взглянув на экономку, – позаботьтесь о том, чтобы к моему возвращению был готов приличный ужин.
Несколько минут спустя Сайлас уже мчался к Диггори Таллоу. Он очень надеялся, что застанет вероломного друга дома, и придумывал для него всевозможные наказания. Ведь этот мерзавец обманул его! Он женился на Дине, чтобы завладеть ее наследством!
«Впрочем, ничего страшного – с долгами я в любом случае сумею расплатиться», – думал Сайлас. Он был почти уверен, что уладит этот вопрос, то есть сумеет получить у друга сумму, достаточную для оплаты долгов.
Спешившись, он постучал в дверь и спросил у привратника:
– Мистер Таллоу дома?
Слуга утвердительно кивнул.
– Следуйте за мной, мистер Мур.
Он застал Диггори за обеденным столом. Увидев друга, Диггори выронил вилку и, вскочив на ноги, пробормотал:
– Сайлас, какой... сюрприз.
Сайлас пристально посмотрел на него и с угрозой в голосе спросил:
– Моя сестра здесь?
– Дина?.. – Диггори искренне удивился. – Конечно, нет. Она... Разве ее нет дома?
Несколько секунд Сайлас смотрел на приятеля все так же пристально. Затем уселся на стул и проговорил:
– Ее нет дома с вечера воскресенья. Можешь себе представить, что я подумал, когда узнал об этом.
Диггори заметно побелел.
– Ты подумал, что я... Но я ведь обещал тебе, что не сделаю этого. Как видишь, я сдержал слово. Может, пообедаешь? Или хочешь чего-нибудь выпить?
Сайлас молча кивнул. Он почувствовал огромное облегчение. Выходит, Дина не вышла замуж за Диггори и, следовательно, ее деньги были в безопасности.