Финт хвостом (сборник)
Шрифт:
Эллиот оглядел сидевших за столом, надеясь на помощь. Все смотрели на него, ожидая его слов. Даже Тоуи. Эллиот прочистил горло.
— Это странно.
— Странно быть героем? — спросил Петерсон. — Да ладно, лейтенант.
Все молчали.
— Она сказала, что слышала, как приближается огонь. Она звала кого-нибудь, но никто не пришел. Я все думаю... — Он прервался и обвел всех глазами, но все молчали. — Я не могу перестать думать, что все могло пойти по-другому. У меня кончался кислород — а что, если бы я повернул назад
Лица вокруг стола стали серьезными, и никто не встречался с ним взглядом.
— Я все думаю, — продолжал он, — что мы обречены на поражение. У хаоса больше сил, чем у порядка, — так устроена вселенная. Против нас играют краплеными картами.
Никто не зашевелился и не заговорил. А потом Тоуи сказал:
— Эй, ребята, ешьте. Еда остывает. Или вам не нравится моя стряпня?
Как только возобновилась обычная болтовня, Эллиот выскользнул из столовой. Он пошел в комнату отдыха, сел на койку и уставился на шкафчик. Все ускользало от него. Анни пойдет в школу в Далласе, и Рита скажет, что они не могут вернуться, пока идет учебный год. Они будут иногда приезжать на выходные, если он не будет работать в это время.
Но она скоро все забудет, дети так устроены. Она забудет охоту за окаменелостями в русле ручья, забудет о купаниях в ледяной воде Бартон-Спрингз каждым летним утром. Любовь к бейсболу испарится из ее памяти, как вода с горячего тротуара.
А Рита? Он с трудом узнавал ее.
Кто-то открыл дверь позади него. Эллиот не оборачивался.
— Эй, Франклин! — Это был Войгт. Он вошел и уселся на соседнюю койку, лицом к Эллиоту. — Эй, ты славный парень, Франклин. Мне не стоило обзывать тебя слизняком в
тот раз.
— Это не имеет значения.
— Просто хотел сказать тебе это. — Но Войгт не уходил. Через минуту он добавил: — Тоуи сказал, что твоя старуха бросила тебя и забрала дочурку.
Эллиот ничего не мог с этим поделать; его передернуло.
— Эй, приятель, — сказал Войгт, — я знаю, это нелегко. То же самое произошло со мной прошлым летом. Я бы не относился к тебе так дерьмово, если бы знал, что с тобой это происходит. Понимаешь, я знаю, как это тяжело. Наши семьи, парень, — это самое главное. Когда моя старуха ушла, я почти пропал. Я был близок к тому, чтобы взять ружье и выбить себе мозги.
Эллиот отдал бы все на свете, чтобы Войгт замолчал, но не мог найти слов.
Войгт водил пальцем по полоскам известкового раствора между кирпичами на стене комнаты.
— Просто держись изо всех сил. Сейчас ты думаешь, что надежды нет, но подожди и увидишь. Дела пойдут неважно там, в Далласе, — сломается ее машина или ее приятель бросит ее — любое маленькое изменение в существующем положении вещей, и бац! Она вернулась. Так случилось со мной. И нам со старухой никогда не было так хорошо вместе.
Эллиот посмотрел на
— Что ты сказал?
— Нам с женой никогда...
— Нет, перед тем — про существующее положение вещей.
Войгт пожал плечами.
— Это та самая хаотическая ерунда, о которой ты говорил тогда. Понимаешь, дела у нее идут неважно, что-то изменяется — потому что что-то всегда изменяется, — и она возвращается домой.
Эллиот был ошеломлен. Он так боролся, чтобы сохранить порядок — теперешний порядок, — и не понимал, что вся жизнь его уже изменилась. Теперь положение вещей заключалось в том, что Рита и Анни жили в Далласе.
Войгт хлопнул Эллиота по плечу.
— Держись, приятель. Что-то обязательно переменится и тогда все перевернется.
Из динамика раздался голос диспетчера:
— Сработала сигнализация на Морнингсайд, 2385. Пожар в квартире.
Они были второй бригадой. Весь ряд квартир был в дыму.
Эллиот не понимал, что происходит. Пожарные шланги тянулись вверх по лестнице, но он никого не видел, не слышал ничего по рации, не знал, что делают люди.
— Кто в основной бригаде? — прокричал Тоуи, когда они остановились. — Какие приказы?
Никто не отвечал.
— Тяните вспомогательную линию, — сказал ему Эллиот и выпрыгнул из машины.
Войгт и Васкез спрыгнули сзади, и все втроем они побежали к лестнице.
Водитель шестнадцатой машины — надпись на куртке гласила: «Рейнольдс» — помогал женщине в купальнике и шортах, на обнаженных плечах которой белели большие пузыри. Ее волосы были опалены с одной стороны, она выглядела полубезумной, ее темные глаза были широко распахнуты. Девочка лет двенадцати или тринадцати стояла рядом с ними.
Рейнольдс потряс женщину.
— Мэм, вы должны сказать нам, в какой комнате. Мы ищем, но как вы сами думаете, где он может быть?
— Вы в основной бригаде? — спросил его Эллиот. — Какова ситуация?
Рейнольдс даже не посмотрел на него.
— Его не было с вами — где нам искать?
Девочка ответила:
— Мы не знаем. Он всегда прячется, да, мам?
Женщина теперь рыдала беззвучно, рот ее широко открывался в крике, но не раздавалось ни звука. Нити слюны висели между ее зубами.
Эллиот посмотрел на девочку.
— А где он обычно прячется?
— Он любит забираться в кладовую. Иногда он тайком бегает к Томми поиграть в видеоигры.
— В какой квартире живет Томми? — Голос Рейнольдса дрожал.
Девочка покачала головой.
— Не знаю. Мы только недавно переехали — а он мне не говорил. А на прошлой неделе я нашла его точно на другом конце здания в прачечной.
— Мы найдем его, — сказал Эллиот. — Бригада 12 присоединяется к основной. Васкез, начинай искать по всем квартирам в этом ряду — пропал маленький мальчик, который любит прятаться. Поняла? Возьми рацию. И проверь все шкафы. Войгт, вперед.