Флэшбэк
Шрифт:
Фитц поднял пузырек и, прищурившись, посмотрел на жидкость цвета океана, плескавшуюся внутри крошечной бутылочки.
— Хм. Надеюсь, это не испортит твой любимый цвет.
— Нет. — Она приказала себе не смотреть ему в глаза. Меньше всего ей хотелось, чтобы он догадался, почему это ее любимый цвет.
Но она не удержалась и быстро взглянула на него…
Снова стало невозможно дышать… и это оказалось хорошо, когда он влил лекарство ей в рот, и она почувствовала вкус старой брокколи
— Вот, — сказал он, кладя ей на язык еще одну конфету. — Лучше?
— Вроде того.
Второй кусочек сделал свое дело… пока голос Кифа не раздался из дверного проема:
— Народ, вы, ребята, кормите друг друга?
— Нет… мы просто… — Софи замолчала, поняв, что последние несколько минут никак не объяснишь.
Киф схватился за живот и сделал вид, что его вывернуло на форму Шестого Уровня.
— Ничего себе. Вы, народ, действительно переиграли себя… и даже не начинайте, как близко ваши койки сейчас. Как вы заставили Элвина согласиться?
— Просто, — сказал Фитц. — Я не спал всю ночь, наблюдая за снами Софи.
— Угу… звучит совсем не жутко, — сказал Киф. Он открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но передумал. — Неважно. Элвин сказал, что я не должен тебя дразнить.
— Посмотрим, сколько это продлится, — сказала Ро, протискиваясь в Лечебный Центр. Она оглядела Фитца с головы до ног. — Так… ты проснулся.
Фитц кивнул:
— Да.
— И теперь ты в порядке? — спросил Киф.
— В основном, — признался Фитц.
— Хорошо. Потому что тебя не было довольно долго, и некоторые люди начали волноваться… я имею в виду не себя. Я думал, ты просто играешь на сочувствии, но… — Он откашлялся. — Ох, это действительно тяжело, если я не могу над тобой посмеяться.
Фитц рассмеялся.
— Это почти того стоит.
— О, я найду способ, — пообещал Киф.
— Не сомневаюсь, — ответил Фитц, беря темно-красный эликсир, который Софи пыталась открыть, и откручивая крышку.
— Похоже, здесь, в Искрящемся Городе, все становится интересным, — сказала Ро, когда Фитц поднес пузырек к губам Софи.
— Почему это? — спросил Фитц, не давая Софи выхватить пузырек.
— Потому что теперь ты можешь помочь мне написать балладу о Бо и Ро! — вмешался Киф. — Фостер говорила тебе, как сильно они люююююююююююююююююбят друг друга? Шаг в сторону, Сандор и Гризель… Бо и Ро соперничают за симпатичную пару телохранителей. И их имена рифмуются!
— Продолжай в том же духе, — сказала Ро, точа один из своих когтей. — Я заставлю тебя заплатить за каждую шутку.
Киф ухмыльнулся.
— Можешь попробовать, но…
Его слова затихли, когда Фитц влил эликсир в рот Софи, и она покачала головой, гадая, может ли кислый привкус заставить железы у нее
— Вот, — сказал Киф, вытаскивая из кармана новую коробку со всякой всячиной. — Запей вот этим.
— У нас все хорошо, — сказал Фитц, протягивая Софи еще один кусочек конфеты.
— Ух ты, — сказала Ро, толкнув Кифа локтем. — Ничего не хочешь сказать об этом, Офигенноволосый?
— Нет! — Но его улыбка увяла, когда он заметил руку Софи в кольчуге.
— Не волнуйся, со мной Краки в безопасности, — пообещала Софи. — Как и все его друзья. — Она сгребла в охапку крошечных металлических зверюшек, которых держала на коленях. — Радуйся, что тебя не было рядом, когда Элвин разрезал ткань.
— Я почти уверен, что мне будут сниться кошмары о тине, — добавил Фитц.
Киф повернулся к Элвину.
— Ты что-то сделал без меня?
— И меня? — добавила Ро.
Элвин рассмеялся.
— Не волнуйся, завтра будет еще много ила.
— Будет? — проскулила Софи, когда Ро шагнула вперед и ткнула Элвина в грудь.
— Тебе лучше подождать, пока я приду, — сказала она ему.
— Да, в котором часу мы должны прибыть на Великий Фестиваль Фитцфи Ила? — спросил Киф.
— Мы его так не называем, — возразила Софи.
— О, я думаю, что да. И не волнуйся, Фостер, — добавил Киф, погладив ее по голове. — Я все равно буду любить тебя, когда ты будешь в иле. Может, мне купить тебе тунику с надписью «Ил-Мастер»?
— Пожалуйста, не надо, — взмолилась она.
Он усмехнулся, взял с ее колен поднос с лекарством и отставил его в сторону.
— Можешь попросить Фитци скормить тебе остальное, когда я уйду… иначе меня стошнит. Сейчас нам нужно найти для Краки новый дом.
Он схватил с одной из полок рулон широкой марли и аккуратно обернул ее вокруг левого запястья, чтобы получился свободный рукав. Затем аккуратно прикрепил каждую из булавок.
— Это буква «К»? — спросил Фитц, наклонив голову, чтобы рассмотреть новое расположение.
Киф кивнул.
— Лучшая буква во всем алфавите! Но не волнуйся, Фостер, это не так, когда Дизней подарил тебе эти браслеты.
— Какие браслеты? — спросил Фитц.
У Кифа хватило мудрости принять застенчивый вид.
— Это был… прототип, — сказала Софи Фитцу. — Декс пытался сконструировать устройство, которое помогло бы мне контролировать мое усиление, и ему нужно было что-то, чтобы замаскировать то, чем они были, поэтому он использовал кое-какие браслеты, которые купил.
Фитц удивленно поднял брови.
— Тканевые браслеты?
Она была уверена, что он уже знает ответ. Но даже если и так, она обещала Дексу, что никому не расскажет о том, что произошло между ними.