Фонарь и Эмбер
Шрифт:
Свет окутал механизм, становился все ярче. Доктор вскинул голову.
— Нет! — закричал он, пытаясь остановить тыкву, но было поздно. Машина взорвалась с такой силой, что все отлетели на земле еще раз.
Эмбер посмотрела на Джека и закричала. Его тело было безжизненным, стеклянные глаза смотрели на нее, белые волосы упали на щеку. Дрожащими пальцами она коснулась его губ. Дыхания не было.
Эмбер зарыдала. Она ощущала, как лишается будущего, перестала бороться. Она едва заметила хрупкую ладонь, сжавшую ее руку. Сквозь слезы она увидела доброе лицо высшей ведьмы.
— Не отчаивайся, —
— Он спас мир, — сказала Эмбер. — Оба мира.
— Джек был очень смелым, — сказала высшая ведьма. — Лучше мужчины для моей дочери не сыскать.
Эмбер и доктор застыли.
— Д-дочери? — Эмбер сглотнула.
— Дочери? — лицо доктора вытянулось.
Высшая ведьма кивнула и слабо улыбнулась.
— Видишь, Монро? Это нужно прекратить, — она заставила его услышать. Она прижала ладонь к его груди, он помог ей встать. — Ты не задумывался, почему у Эмбер есть сила отпускать твоих призраков? Другие ведьмы так не могут.
Ноги Эмбер дрожали, она большими глазами смотрела на высшую ведьму, пытаясь найти сходство с собой. Нос был таким же, но тело женщины было так изломано, а кожа — такой морщинистой, что было сложно определить форму ее лица. Она не увидела сходства с доктором. Может, ведьма ошиблась.
— Ее сила похожа на твою, — сказала Эмбер. — Ты можешь разделять и пленить, обрекать призраков собираться в бури, красть души тех, кто заключил сделку, через их злые поступки, — она указала на Эмбер. — Она своей силой соединяет, исцеляет и отправляет душу на место. Ты этого не видишь?
— Нет, — сказал доктор. — Не вижу, — он сжал руки ведьмы. — Элеонора, ты уверена?
— Элеонора? — сказала Эмбер. — Я думала, вас звали Лорен.
Она покачала головой.
— Лорен меня называл Мелихор. Он звал так всех своих ведьм. Говорил, так было проще запоминать имена всех его жен, и ему нравилось, как звучит Лорен Локетт, — она повернулась к доктору. — Пока я объясняю, Эмбер нужно поймать фонаря, пока он не ушел. Пусть спасет его, Монро. Ты лучше всех знаешь, как это, когда тебя разделяют с любимым.
Доктор рассеянно кивнул.
Рун тоже поднялся на ноги и смотрел на тело Джека. Поворот событий казался ему интересным. Это многое объясняло. Эмбер была дочерью сильной ведьмы и кромешника. Кто знал, какой силой обладала девушка? Он решил, что умнее будет подождать, что будет дальше.
Эмбер увидела далеко на пляже медленно улетающего призрака.
— Джек! — закричала она.
Призрак замер.
— Джек! Вернись! — она пробежала мимо остальных по пляжу. Он повернулся к ней и посмотрел на нее печальными глазами. Она добежала до него, но боялась дотронуться, ведь он мог уйти, как остальные. — Можешь пойти за мной? — попросила она. — Тебе нужно услышать высшую ведьму.
Он поднял руку, чтобы коснуться ее лица, но Эмбер отпрянула, не желая, чтобы он пропал. Джек попытался изобразить улыбку.
— Я ходил за тобой с твоего детства, — сказал он. — Я не хочу докучать тебе, Эмбер О’Дэр. Я хочу быть с тобой, но ты заслужила жизнь. Я буду лишь мешать.
Он пошел прочь, она побежала за ним, и он взлетел, чтобы она не достала.
— Джек! — закричала она. — Вернись сейчас же! — она отчаянно побежала и схватила ближайшую метлу. Черный кот
Она добралась до него, а он не оборачивался. Ее лицо потемнело, загудели новые способности, от кромешника. Искры летали под ее кожей, время бежало вокруг них, она воззвала к силам, о которых не знала. Солнце село, поднялась луна, озаряя Джека и Эмбер призрачным светом. Эмбер вскинула руку, и призрак Джека медленно вернулся, хоть и пытался уйти от нее и шипящего кота на метле.
— Без толку, — сказал он, пока она привязывала его душу к своей. — Моей тыквы нет. Я потерял свой уголек.
— Нет, — сказала ведьма, ее голос был низким, гудел, пока она парила на метле, — не потерял.
ГЛАВА 43
Угли
Спеша изо всех сил, доктор Фаррагут — кромешник, отец Эмбер — отправил всех на свой остров. Теперь он знал, что был не один, что у него есть дочь, и он не мог уничтожить ее, даже если не спас бы поэтому любовь. Он надеялся, что сможет быстро научить Эмбер силам кромешника, чтобы она помогла спасти мать. Он щедро отпустил злую Делию. Пришло время для Джека.
Доктор прогнал котов из комнаты, призрак Джека проник в открытое окно. Фаррагут помог дочери, научил ее направлять энергию, чтобы привязать душу к его телу, обращая вспять то, что сделали с ним, узнавая в процессе одну из сил созидания отца. Это истощало их обоих.
— На соединение всегда уходит больше сил, чем на разрушение, — сказал он ей потом.
Рун днями оставался рядом и следил. Он верил, что многому научится у кромешника. Он стал стражем для Эмбер, чтобы присутствовать на уроках.
Джек спал днями. Доктор сказал, что это нормально. Джек теперь был человеком, и он не спал нормально веками. Она держала его за руку и молилась, чтобы кромешник был прав.
Он начал просыпаться, мог лишь выпить воды и немного поесть, а потом засыпал снова. Эмбер в это время лучше узнала мать. Она узнала, что, когда на деревню ее матери напали, она спасла Эмбер, отдав ее блуждающему огоньку, что был в долгу перед ней. Она послала фамильяров — у нее это были коты — следить за Эмбер годами.
Дух заботился о ребенке, сдерживал ее возраст, но уже не мог помочь малышке. Эмбер выросла так, что ее уже нельзя было держать в лесу, сдерживать ее развитие, ведь это уже навредило бы девочке. И огонек нашел стареющую женщину без детей, хорошо относящуюся к ведьмам и котам, и стал колдовать.
Коты докладывали матери Эмбер новости о ней, пересекая барьер.
Все было в порядке для Эмбер в мире смертных, пока Монро не узнал о ней. Он направил силы за ней, сильный зов его дочь не могла игнорировать. Элеонора послала Дева за дочерью. Она хотела встретиться с Эмбер и уберечь ее от Мелихора, лорда Иного мира. Как только Эмбер попала в Иной мир, шпионы Мелихора узнали о ней, и Элеоноре пришлось сказать Деву держать ее подальше.