Форменное безобразие
Шрифт:
— Чего это ты тут раскомандовалась? — возмутился Малфой.
— Я директор, а это значит, что вы мои подчиненные. Выполнять мои приказы — ваша прямая обязанность.
Против такого аргумента возразить было нечего. «Профессора» обреченно последовали за Гермионой.
Утро было теплым и солнечным, что совершенно не вязалось с мрачными лицами директора Хогвартса и четырех деканов. Даже возвращение палочек не помогло справиться с неизвестной магией. Стало ясно только одно — этот «щит» как-то связан с
— Они опаздывают, — проворчал зельевар, демонстративно посмотрев на часы.
— Уверен, у них есть на то веские причины, — отозвался Дамблдор.
— Бедные дети, — вздохнула Спраут. — На них столько всего свалилось.
— Тоже мне деток нашли! — фыркнул Снейп. — Спешу напомнить, что эти оболтусы уже совершен… — тут он запнулся, так как посмотрел в сторону входа. Его глаза гневно сузились.
— Это что за маскарад?!! — рявкнул декан Слизерина, уставившись на Невилла, который щеголял в черной мантии, поразительно напоминавшей его собственную. — Вы что, решили поиздеваться над нами?!
— Это еще неизвестно, кто над кем издевается, — буркнул Малфой, выпутываясь из «адского пыточного инструмента», в простонародье именуемого юбкой. — И как вы, женщины, можете это носить?! — обернулся он к Грейнджер и Паркинсон, но те лишь закатили глаза, похоже, Драко уже не впервые задавал им подобный вопрос.
— Мисс Грейнджер, немедленно объясните, чем вызвано это ваше… переодевание, — потребовала МакГонагалл. Ее плотно сжатые губы означали высшую степень недовольства.
— Это все результат жеребьевки, мэм. Для остальных студентов теперь мы — это вы. Это какие-то неизвестные мне чары «личины». Правда, они не распространяются на одежду.
— Кажется, я начинаю догадываться, чьих это рук дело, — протянул Мастер Зелий. — Я ведь прав, мистер Поттер?
— Вы думаете, это сделал Гарри?! — возмутился Уизли.
— Рон, успокойся! — прикрикнул на друга гриффиндорец. — Профессор совсем не это имеет в виду, — он повернулся к зельевару. — Похоже, что это действительно он, сэр.
— Ты связывался с ним? — подключился к разговору Дамблдор.
— Пробовал, но ничего не получилось. Он затаился.
— Как вы думаете, мальчики, это надолго?
— Два-три дня, — ответил Поттер.
— Согласен, — кивнул мрачный Снейп.
— Гарри, о ком вы говорите? — опять вклинился Рон. — О Том-кого-нельзя-называть?
— Если бы, — досадливо скривился декан Слизерина. — Темного Лорда хоть можно поймать и надрать ему уши, а этого… — мужчина лишь махнул рукой.
Лица студентов и преподавателей вытянулись от подобного заявления, а Гарри с директором заливисто рассмеялись, красочно представляя картину: «Северус Снейп таскает за уши Волдеморта».
— Тогда
— Боюсь, мисс Грейнджер, Гарри не может сейчас дать вам ответ на этот вопрос, — ответил девушке Дамблдор. — На нем лежит своеобразная клятва.
Гермиона нахмурилась, но от дальнейших расспросов воздержалась. Вместо этого девушка рассказала о том, как они спланировали сегодняшние уроки, а также заранее придуманную легенду об особой практике для семикурсников, которая должна была объяснить исчезновение части студентов.
— А что вы скажите по поводу этого барьера? — заинтересовался Флитвик.
— Мы скажем, что решили опробовать новые защитные чары, а так как они были экспериментальными, то возникли кое-какие сбои. Вскоре мы все наладим, но несколько дней придется потерпеть вынужденное заточение.
— Замечательно придумано, мисс Грейнджер, — похвалил ее директор. — А сейчас вам пора, завтрак начнется через несколько минут. Встретимся завтра в это же время.
ГЛАВА 4
Первая половина дня прошла абсолютно спокойно и относительно легко. По крайней мере, для студентов.
— Ну, все оказалось не настолько ужасно как мне думалось, — лучезарно улыбнулась «преподавателям» Гермиона.
— Говори за себя, Грейнджер.
— Что такое, Малфой, орешек оказался не по зубам? Бедненький, — с притворной жалостью протянул Гарри.
— Заткнись, Поттер, — рыкнул Малфой и, прищурившись, посмотрел на своего соперника. — У тебя тоже не очень-то счастливый вид.
— Да?! А ты попробуй полдня просидеть в задымленной комнате и при этом с самым умным видом молоть всякую отсебятину!
— Ха! Это еще что, а ты попробуй объяснить что-то, о чем не имеешь ни малейшего понятия и при этом не ударить в грязь лицом!
— А чем я, по-твоему, целое утро занимался? — вдруг резко успокоился брюнет.
— В смысле? — опешил слизеринец.
— Марс сегодня под сильным влиянием Юпитера, — замогильным голосом выдал Поттер. — Сторонитесь темных помещений — они опасны.
— Тьфу, на тебя. Ты же Трелони.
— Вот уж удивил! — фыркнул гриффиндорец.
— Но тогда ты просто обязан меня понять! — оживился Драко, сообразив, что нашел «товарища по несчастью»
— Не обязан, — поморщился Гарри, — но понимаю.
— Это было ужасно! Они о таком у меня спрашивали! Б-р-р. И зачем я только послушал этого, с позволения сказать, эксперта, — злобный взгляд в сторону Гермионы, — и решил рассмотреть маггловские учебники. Лучше бы мы взяли сказки!
— Ага, — ухмыльнулся Поттер. — И пришлось бы тебе объяснять им кто такой Кот в сапогах, откуда он взялся и как такое вообще возможно.