Форпост. Земля войны
Шрифт:
– Ну а у тебя как с семейной жизнью?
– Как у всех, – Спиридонов улыбнулся, – жены, дети.
– Ну, первая жена – понятно, Ирка давно уже за тобой бегала, захомутала все-таки, а вторая? И как она только тебе разрешила еще одну в дом привести?
– Да и вторую ты знаешь. Ирка, кстати, сама предложила. Их же, женщин, не поймешь – то ревнует, а тут наоборот.
– Неужели Вика? Не поверю, с ее-то характером и второй женой?
– Бывает и такое, – пожал плечами Спиридонов. – Ну да ладно, хватит уже болтовни, иди в баньке попарься и отдыхай с дороги.
Следующие два дня Маляренко отдыхал, разгуливал по поселку, знакомясь с жизнью колонистов. К вечеру второго дня устроили даже небольшой пикник, как водится, с пивом и шашлыками. При ближайшем знакомстве крымский правитель оказался вполне нормальным мужиком, а после того, как он поведал новым знакомым всю кровавую и трагическую историю «покоренья Крыма», Сергей
На третий день состоялись переговоры, но тут обе высокие договаривающиеся стороны ожидал крупный «облом». У гостя был товар, которым интересовался Совет: пиленый лес, картофель и овощи. Увы, в обмен на него поселенцы могли предложить только муку и крупу, и то в ограниченных количествах. Нельзя сказать, что Иван в них не нуждался, но такую торговлю он посчитал для себя невыгодной. Продавать же огнестрел и боеприпасы к нему наотрез отказался Войтенко. Трудно сказать, что перевесило – хозяйская рачительность или соображения безопасности, – но о торговле оружием бывший пограничник даже не стал разговаривать. Российские монеты как платежное средство крымчан не устраивали, и в свою очередь медные пластинки, предложенные Иваном вместо денег, не вызвали интереса у колонистов. И советники, и Маляренко так и не смогли договориться о серьезных коммерческих отношениях, о чем Сергей искренне сожалел. Единственным прогрессом стал договор о совместной «гуманитарной операции» – переселении иностранцев, о которых рассказывал Лукин. Подготовку и руководство походом возложили на Спиридонова.
Глава 21
Девять лет и восемь месяцев после переноса
Питер сидел за небольшой конторкой и при тусклом свете лучины (восковые свечи баснословно дороги) острой металлической палочкой аккуратно выводил столбцы цифр на куске бересты – дикость, конечно, но производство бумаги из древесных опилок только налаживается, вот и приходится уподобляться предкам.
Что же, ребята поработали неплохо, пять плотов полноценного кругляка и четыре кубометра дров из неделовой древесины – это больше восьмидесяти копеек прибыли в копилку его бригады, которую русские называют странным словом «Artel». И это всего за неделю работы. Хватит и на частичное погашение долга, накопившегося за ними в артельной лавке, и кое-что можно отложить на будущее. Завтра с утра он на байдарке спустится вместе со сплавщиками к лесопилке и сам лично передаст лес по счету Лукину.
– Дорогой, ты похож на древнего писца, – на плечо легла теплая ладонь супруги. – У тебя такой довольный вид.
– Парни хорошо потрудились, и мы все немного разбогатеем, – Питер улыбнулся. – Завтра я поеду в Rasdolnoe (последнее слово он с превеликим трудом выговорил по слогам), сдавать товар, заодно поговорю с Игорем насчет школы для детей. Они ведь давно обещают разрешить ее открытие.
– Но ты ведь знаешь их условие: преподаватель должен быть русским и учить детей на русском. Будет нехорошо, если наш мальчик не сможет получать необходимые знания на родном языке. Эти русские так жестоки, сначала они убивали мужчин и насильно увозили женщин, меняли людей на овощи, а потом, – Лютеция всхлипнула, – они привезли нас сюда, бросили в лесу среди диких зверей, этих ужасных медведей, и сказали: мы вас спасли, живите теперь, как хотите. Ты – дипломированный юрист – перегоняешь им лес, каждый раз рискуя утонуть в этой ужасной реке, и получаешь за это мелочь, которой едва-едва хватает заплатить за еду в их «Lafka». А теперь они еще и запрещают нашим детям получать образование на английском языке. А ты помнишь, как в нашем бедном старом мире они терроризировали все свободные страны своими атомными бомбами? Чему хорошему они могут научить нашего Алекса?
Маленький канадец нахмурился, гневная тирада супруги вызвала в нем целую бурю неприятных воспоминаний. Что бы она сейчас ни говорила, но русские действительно спасли тогда остатки некогда огромного и чрезмерно населенного поселка.
После ухода Лукина, кое-как поддерживающего среди разноплеменной, оборванной, постоянно полуголодной, а потому озлобленной на всех и вся толпы какое-то подобие порядка, в поселке воцарился хаос. Американцы попытались взять власть в свои руки, и казалось, что им это удалось. Питер тогда поверил полковнику и пошел за ними, но, увы, авантюра с попыткой
И самое главное, с ними пришел Лукин. Из толпы быстро вытащили арабов, еще недавно диктовавших свою волю всему поселку, а ныне испуганно дрожащих и умоляющих о пощаде. Игорь объявил всем, что эти люди повинны в жестоком убийстве его друга, убийц угнали в степь, и больше их никто не видел живыми. Затем высокий светловолосый парень – Серж (говорят, раньше он был офицером криминальной полиции), при помощи красивой рыжеволосой девушки-переводчика, прекрасно говорившей на английском, разъяснил остальным, что если они хотят жить, то должны быстро собираться и ехать с его людьми, всех ослушников ждет немедленная смерть. Тем, кто поедет, обещали нормальные человеческие условия. Напуганные стремительной и жесткой расправой над арабами, давно уже утратившие какую-либо волю, люди безропотно подчинились. На берегу, к великому удивлению Питера, их всех накормили, причем так сытно, как несчастные не ели уже давно. Дальше был долгий переход на двух битком набитых людьми больших лодках и маленьком ялике, в которых чудом разместились все сто двадцать переселенцев.
Казалось, мучительному путешествию не будет конца, как вдруг на берегу измученные путешественники увидели сказочный мираж. Это был поселок – нет, скорее, даже город, не очень большой, но с зеленеющими вокруг полями и огородами, каменной громадой крепости и – о чудо – блестящими крыльями ветряной электростанции. И самое главное, люди в нем жили беззаботной, мирной жизнью, без всякого страха. В море у берега плескались дети, на плотах ставили сети рыбаки, на огородах хозяйственно копошились женщины. От всей картины веяло сытостью и благополучием. Казалось бы, вот она – обещанная нормальная жизнь, но лодки прошли мимо счастливого поселка.
Бедные переселенцы, потрясенные такой жестокой несправедливостью, готовы были броситься в море и вплавь добраться до берега, но вооруженные русские весьма недвусмысленно дали понять, что этого делать не стоит. Вскоре караван причалил к маленькому, поросшему невысокими деревьями и кустарниками острову в устье большой реки. Там, под постоянной охраной, они жили больше недели, их кормили, пусть не очень изысканно, в основном рыбой, но зато досыта. Всех осмотрел врач – молодой, веселый парень, как выяснилось позже, специально для этого приглашенный из другого поселка, расположенного дальше к западу. Люди не понимали своего положения, они ощущали себя рабами, безгласным скотом, привезенным и откармливаемым невесть для какой цели. Несколько черных пытались бежать вплавь, но их схватили, долго и жестоко били, а потом вернули на остров.
Сразу забрали только Джесс – девушку-канадку и ее тетю. Возглавляемая Питером белая община не хотела их выдавать, все боялись, что вновь начинается история с захватом женщин, но их мнения никто и не спрашивал. Впрочем, русские никого больше и не тронули, и переселенцы несколько успокоились. А через десять дней вновь появились Серж, Лукин и девушка-переводчик и объявили, что все поселенцы приняты на работу. Их отвезут в места, где они смогут построить себе нормальное жилье, обеспечат необходимыми инструментами и продуктами на первое время, а все остальное зависит от самих поселенцев. Они будут зарабатывать деньги, покупать на них все необходимое для жизни и платить налоги, поскольку здесь государство, а не банда, и жить надо по закону.