Форт Росс
Шрифт:
Наконец, привлеченные переполохом, над толпой замелькали алебарды городской стражи.
Мгновенно протрезвев, пираты кинулись в толпу, пытаясь скрыться.
Дмитрий и Фимка как помешанные кидались то к одному зеваке, то к другому. Те в испуге шарахались.
— Коня! Коня! — кричал Дмитрий. Затем, сообразив, перешел на испанский. — Caballo! Caballo!!!
По его щекам текли слезы бессильного отчаяния, оставляя дорожки на перепачканном пылью лице. Наконец Дмитрий в изнеможении опустился на колени.
— Коня! Коня!.. Полцарства за коня! — как безумный бормотал он. Плечи
Фимка носился рядом, не желая сдаваться.
— Horses! Horses! We buy horses!!! [7] — хватал он за руки разбегающихся крестьян.
Вдруг из толпы вынырнул мужик, торговавший деревянной посудой. Лицо его было сосредоточенно и серьезно. Бесцеремонно оттолкнув Фимку, мужик положил руку на плечо Дмитрия.
— Ваш благородь! За мной! Быстрей!
Что-то было в голосе мужика такое, что Дмитрий сразу же встал и, не говоря больше ни слова, устремился за ним.
7
Лошадей! Лошадей! Мы покупаем лошадей!
Часть третья
«…Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит».
Глава двадцать шестая
Наше время. Москва, Кремль. Кабинет помощника президента.
В кабинете помощника президента за огромным столом карельской березы сидел молодой человек с усталыми глазами. Тяжелые портьеры, отделанные парчой, затеняли роскошный кабинет, стены которого были убраны панелями красного дерева. В противоположном углу находился чайный столик в стиле русский ампир с инкрустацией и позолотой. У столика стояли два бордовых кресла; на бархате обивки сверкали золотом двуглавые орлы.
Молодой человек был с головой погружен в написание какого-то документа на своем ноутбуке, чьи лаконичные формы резко контрастировали с роскошью кремлевского кабинета. Точно так же не сочетался с нею и телефонный пульт на столе, чуть справа. На нем вдруг замигала лампочка. Но мужчина, погруженный в работу, не обращал на ее призыв никакого внимания.
Через пару минут высокая двустворчатая дверь осторожно приоткрылась, и в кабинет заглянула аккуратно стриженная головка секретарши.
— Сергей Данилович, Синицын на пятой!
Не отрывая взгляда от экрана, мужчина потянулся к трубке.
— Слушаю…
— Сергей Данилович, — послышался голос на другом конце телефонной линии, — вы просили вас сразу предупредить о возникновении аномалии. Так вот, только что наши датчики зафиксировали.
Еще через несколько минут от подъезда серого здания на Старой площади, бесшумно пульсируя мигалкой, отъехал черный «Мерседес». Два «Форда» ДПР, дежурившие у здания, сразу же пристроились спереди и сзади автомобиля. Вскоре кортеж мчался по заснеженной Москве, раздвигая по сторонам бесконечные московские пробки.
Путь, впрочем, был недолгий. Кортеж развернулся на широкой площади, и его с готовностью поглотили гигантские чугунные ворота массивного серого здания.
За длинным столом небольшого конференц-зала напротив помощника президента сидели трое мужчин и миловидная женщина. На мужчинах были темные, безукоризненно пошитые костюмы. Костюм на молодой женщине был серого цвета.
В мужчинах, несмотря на штатскую одежду, чувствовалась военная выправка. Перед каждым из сидевших за столом стояла табличка с именем и званием, а также лежали блокноты с логотипом в виде стилизованных песочных часов на фоне российского двуглавого орла. Интересно было то, что песок в этих часах сыпался как бы в противоположном направлении, то есть снизу вверх. Надпись под гербом гласила: ФСВ, Федеральная служба времени. На стене напротив стола висела светящаяся карта мира.
Старшим среди собравшихся был мужчина с волосами цвета платины, остриженными под короткий военный бобрик. Табличка перед ним гласила: «Синицын Борис Борисович, полковник ФСВ». Он заканчивал фразу:
— …ну и самое главное, что нарушение пространственно-временного континиума было зафиксировано на территории США.
— Черт, только этого не хватало! — совсем по-мальчишески расстроился помощник президента.
— Но хорошо хоть, что мы вовремя узнали об этом, Сергей Данилович, — с надеждой на похвалу вставил второй мужчина.
Вместо ответа помощник встал и подошел к карте. Помимо своего прямого предназначения, карта являлась одновременно и часами. Те участки планеты, где день еще не наступил, были погружены в тень.
— Жаль, конечно, что это случилось на другой стороне планеты, да еще в этой стране!
Можно было бы, воспользовавшись случаем, собрать больше данных, — задумчиво произнес Сергей Данилович. — Но хорошо хоть, что это теперь нас напрямую не касается, — оптимистично закончил молодой человек, поворачиваясь к собравшимся.
За столом повисла неловкая пауза. Мужчины, коротко переглянувшись, заерзали на стульях, с надеждой поглядывая на миловидную женщину. Табличка напротив нее гласила: «Шуранова Дарья Валентиновна, подполковник ФСВ».
Подполковник кашлянула в кулачок и неожиданно звонким, почти девичьим голосом произнесла:
— К сожалению, не совсем, Сергей Данилович… Кх-м, кх-м…
Помощник президента уставился на миловидную женщину, как удав на кролика.
— Что вы имеете в виду, Дарья Валентиновна? — наконец вкрадчиво произнес молодой человек. — Поясните!
— Не совсем… э-э-э… то есть я имела в виду, не очень хорошо…
Все замолчали. Помощник медленным шагом вернулся к столу. Отодвинув свой стул, он демонстративно развернул его в сторону женщины в сером костюме и сел.
— Продолжайте, Дарья Валентиновна! Продолжайте!
— Дело в том, что временной всплеск произошел на российской территории.
— Не понял… Вы же сказали, что… — начал помощник, но Дарья Валентиновна, упрямо нахмурив бровки, все же нашла в себе силы закончить фразу.