Фракс и ледяной дракон
Шрифт:
– Я вам покажу, кто одурманен. Курия, где чертежи?
Мы с Макри всматриваемся в тёмную жидкость. Лисутарида, используя свои могучие силы, в состоянии выдать картинку нынешнего местонахождения пропавшей вещи. Мы пялимся долгое время. Ничего не происходит. Повелительница Небес пытается снова.
– Покажи мне местонахождение чертежей Арикдамиса, – ничего не происходит. – Ясно, что луны находятся в неблагоприятном положении, – говорит Лисутарида. – Я должна сверится со своими картами.
С этими словами она быстро уходит, оставляя несработавшую чашку с курией. Макри глядит на меня со встревоженным
– Её силы на самом деле убывают?
Я пожимаю плечами.
– Трудно сказать. Глядеть в курию всегда сложно, и с нею у многих волшебников случались провалы. Три луны должны пройти круговорот. Может, мы попали в неблагоприятный.
Первый бой Макри назначен позже этим днём. Они с Лисутаридой думают посетить бани Королевы перед отправкой на ристалище. Я же отправляюсь на расследование. Я всё ещё далёк от убеждения в том, что расследование вообще требуется, но тем не менее, я его проведу. Я думаю посетить королевский учётный приказ, где погибла Алцетен, чтобы изучить место происшествия и задать вопросы. Были свидетели, с которыми имеет смысл поговорить. Прежде, чем покинуть дом, я высказываю слова поддержки Макри.
– Я поставлю на тебя все деньги. Коли не победишь, мы будем побираться на улице.
На оснащение Макри ушла большая часть средств, занятых мною у баронессы Демелзос. У меня осталось всего шестьдесят гуранов – удручающе мало, учитывая хорошие ставки, доступные у букмекеров. Большой Биксо давал шесть к одному на победу Макри в её первом бою, шестнадцать к одному на прохождение ею отборочного круга, и сотня к одному на её победу в соревнованиях. Я надеялся, что ставки на её победу в соревнованиях будут лучше, учитывая её полную неизвестность, однако здешние букмекеры ничего лучшего не предлагают, если боец-новичок оказывается умелым в обращении с мечом. Такое случается чрезвычайно редко, но случается. Меня никто не знал, когда я славно победил всех противников много-много лет назад.
Некоторое время изучив ставки и взвесив все «за» и «против», я поставил тридцать гуранов на Макри на победу в первом бою и ещё тридцать на победу в самом соревновании. Всё же жаль, что у меня всего шестьдесят гуранов на игру, но хотя бы начало положено.
Вот теперь Элат на самом деле наполнился жизнью. Трудновато найти свободное место. Приезжие разбили становища в полях вокруг города. Куда ни пойдёшь, везде обсуждают возможность победы своих любимцев или сплетничают о том, кто хорошо владеет мечом, кто может получить увечье или, кто слишком много времени проводит в кабаках. Элупус всё ещё является всеобщим любимцем, но есть некоторый откат в пользу других известных бойцов. Габрил-иксс с какого-то дальнего северного острова недавно победил в соревнованиях и привлекает много внимания. Так же и с Узбистером из Маттеша. В том году он выбыл – тяжёлая рана плеча, – но теперь вернулся и пользуется любовью.
Королевский учётный приказ, что позади ратуши на главной площади, – ещё одно уродливое здание. Улица перед ним узка. Не особо много места уклониться, коли повозка покатилась на вас. У двери стоят два стражника, однако они едва ли утруждаются взглянуть на меня, когда я вхожу, и не запрашивают у меня объяснений, на счёт того, что я, главный советник главы Гильдии Волшебников, прибыл сюда по делу. Внутри здание впечатляет не в большей степени. Несколько столбов, старый кумир святого Кватиния, ещё несколько маленьких кумиров мелких святых, и плохо прорисованная фреска древнего самсаринского короля, отправляющегося на рать. В поле зрения виден лишь один человек – женщина с длинными, серыми волосами, сидящая за весьма длинной деревянной доской и пишущая что-то в главной книге. Я вежливо приветствую её.
– Фракс из Турая, главный советник Лисутариды Повелительницы Небес.
Я ожидаю от этой хранительницы записей среднего возраста враждебности, но вместо этого она весьма тепло приветствует меня. Может быть, она утомилась от работы. Хотя она просто одета, я замечаю у неё пару милых серёжек с камнями королевы.
– Могу я помочь?
– Я ищу Зинлантол.
– Я Зинлантол.
– Мне говорили, ты была свидетельницей гибели Алцетен.
Губы Зинлантол сжимаются. Она откладывает своё писало. Раз, и она уже не дружелюбна.
– Была. Я не хотела бы говорить об этом.
– Я лишь хотел бы задать пару вопросов.
Зинлантол где-то моего возраста, может, чуть помоложе. Она обладает удивительно стальным взглядом.
– Кто тебя послал? – требует она.
– Баронесса Демелзос.
Зинлантол смотрит на меня с большим подозрением, гадая, говорю ли я правду.
– Так видела ты происшествие или нет? – спрашиваю я.
– Да.
– Можешь рассказать, что случилось?
– Я уже рассказывала тиуну Дарингосу всё, что знаю. Он провёл весьма тщательное расследование.
Ответ кажется странным. Я же не подразумевал, что он не проводил. Я продолжаю.
– Ты углядела, хотя бы мельком, кучера в повозке, наехавшей на Алцетен?
– Нет, конечно. Я бы заявила, если б увидела. Простой несчастный случай. Лошадей подобающе не закрепили, и они понеслись.
– Почему?
– Прошу прощения?
– По-видимому, что-то их напугало.
– Однако ты не знаешь, что?
– Нет. Я только покинула здание, когда всё произошло. Всё, что я видела, это как на несчастную Алцетен наехали.
– Не похоже, будто у тебя было много времени на то, чтобы увидеть, что стряслось. Я слышал, что к тому же шёл дождь. Сильный дождь. Видимость не могла быть особо хорошей. Почему же ты так уверена, что кучера не было?
Зинлантол встаёт на ноги.
– Если у тебя нет служебной надобности в Королевском учётном приказе, думаю, тебе пора удалиться.
Мы уставились друг на друга. Я оглядываю её платье, простую шерстяную отделку, покрывающую плечи, и тонкое металлическое кольцо на её безымянном пальце – всё дешёвка. Но вот натыкаюсь на дорогие серьги с камнями королевы.
– Милые серёжки, – говорю я. – Подарок от дружка?
Хранительница записей резко разворачивается на каблуках и выходит, исчезая из видимости в двери с надписью «личный». Я иду к выходу, прохожу мимо кумира святого Кватиния. По-моему, он пялится на меня.
– Вот чем я занимаюсь, – говорю я ему. – Запугиваю женщин среднего возраста ради пропитания.
Ратники за дверью не обращают на меня внимание, когда я ухожу. Они обсуждают соревнования.
– Вновь победит Элупус, – говорит один. – Я уже вложил свои деньги.