Фракс и ледяной дракон
Шрифт:
– Ты просто сказочный вдохновитель, – говорит Лисутарида неприветливо. – Я уж точно никогда не забуду картину, как ты пожираешь эти пироги.
– Благодарю, Лисутарида, – раздаётся знакомый, недружелюбный голос. Ласат Золотая Секира, который, вместе со своим корешем Чариусом, похоже, часто посещает это заведение. – Правда, что твой главный советник только что состязался по пожиранию пирогов?
– Правда, – говорит Лисутарида натянуто.
– Да ну? Вот-то будет занимательная байка для короля...
Лисутарида Повелительница Небес выпрямляется во весь свой рост. Её плащ, изящный, тёмно-голубой,
– Состязание по поеданию пирогов – благородное занятие там, откуда я родом. Я горжусь стараниями моего главного советника.
– Да ну? – Ласат ухмыляется. – Я бы не позволил своей челяди участвовать.
– Что ты там стал бы делать или не стал, мне без разницы. Могучее обжорство Фракса всегда является предвестником наиболее великолепных его советов. Идём, Фракс и Макри. Пришло время подготовиться к состязанию на мечах.
С этими словами Лисутарида удаляется, высоко держа голову. Мы следуем за ней.
– Спасибо за поддержку, – говорю я.
– Пожалуйста. Если действительно встретишь короля, постарайся не упоминать о поедании пирогов. Макри, ты готова к бою?
Макри кивает. В её глазах чрезвычайная решительность. Её круг заканчивает сегодня, что означает, у неё четыре боя в быстрой последовательности. Жёсткое расписание. Я покидаю их по пути в раздевалку, спеша к букмекеру поставить пятьдесят гуранов, что я выиграл.
Глава 18
По пути к палатке букмекера я сталкиваюсь с моим старым товарищем Комбиусом из Юваля. Он приветствует меня намного менее весело, чем прежде.
– Ну что, Фракс, втянул ты меня в это дело.
– Что я сделал?
– Убедил меня своим глупым трёпом, что эта девица умеет драться. Я поставил на неё деньги.
– А. Прости.
– На кой ты сказал, что она умеет сражаться? Теперь я стал посмешищем в гильдии Оружейников.
Комбиус выглядит оскорблённым. Для ратоборца он всегда был слишком чувствительным.
– Макри умеет сражаться. Как раз сейчас она должна выходить на поле. Я пришёл сюда поставить на неё. И тебе стоит, чтобы восполнить потери.
– Шутишь? Моими расходами заведует жена. И так будет очень сложно с ней объясниться.
– Твоя жена ставки не делает?
– Нет, даже на пушечный выстрел не подойдёт.
Я кладу руку ему на плечо.
– Комбиус, наступает время, когда мужчина должен отстаивать то, во что он верит. Всего лишь минуту назад я участвовал в одном важном состязании, и я не дрогнул. К тому же, ты можешь восполнить потери на следующем бое Макри.
– А ежели она вновь проиграет?
– У меня пятьдесят тяжёлым трудом выигранных гуранов, кои говорят, что она не проиграет.
Большой Биксо встречает меня, словно старого приятеля.
– Вновь пришёл испытать свою удачу?
Я собирался поставить все пятьдесят гуранов на выигрыш Макри в следующей схватке, но замечаю, что ставки на её выигрыш в соревнованиях дошли до двух сотен к одному. Посмотрев её первый бой, букмекеры вообще не рассматривают возможность её победы. Я ставлю десять гуранов на это, а оставшиеся сорок – на её победу во втором бою. Биксо даёт мне шесть к одному. Противник Макри пользуется значительным успехом – один к десяти. Будучи опытным букмекером, Большой Биксо не собирается дразнить приносящего ему деньги, но даже не смотря на это могу сказать, что по его мнению, я зря трачу свои деньги. И остальные рядом стоящие тоже так считают. Когда за мной подходит Комбиус, от насмешек удерживаются с трудом.
– Теперь надо мною насмехается не только Оружейная гильдия, – жалуется он, когда мы покидаем палатку. – Кожевники там тоже были. Они постоянно ехидничают. Мне этого не пережить.
– Расслабься. Макри – это верняк.
– Уверен, некоторые серебряных дел кузнецы тоже смеялись.
Я поворачиваюсь к своему старому другу.
– Комбиус, что с тобой случилось? Я помню, как мы шли в бой с одним сломанным копьём на двоих, и тогда ты не волновался так, как сейчас.
– Тогда я не был женат.
– Расслабь мозги. На тебя снизойдёт золотой водопад.
Рядом с ристалищем мне удаётся перетереть с Лисутаридой, пока Макри готовится.
– Макри принимала, чего не следует?
– Нет.
– Уверена?
– Вполне. Откуда у неё вообще взялось диво?
– Заявляет, что то она привезла из Турая и больше не осталось.
– Уверена, что в Самсарине ей больше не найти, – говорит Лисутарида. – Посмотри, как они строги на счёт фазиса.
– Диво расползлось повсеместно. И здесь тоже отыщется, ежели получше поискать.
Из раздевалки появляется Макри, облачённая в броню. Позади нас кто-то смеётся. Чариус Мудрый.
– Хоть уши свои прикрыла, – говорит он. – Повелительница Небес, раз уж тебе пришлось нанять орка, так наняла б хотя б крутого.
Лисутарида не снисходит до ответа, вместо это решая сопроводить меня до края ристалища. Мне одному позволено сопровождать Макри на поле боя, но Лисутарида решает держаться как можно ближе.
– Готова, Макри? – спрашиваю я.
– Я готова.
– Если тебе требуется вдохновение, лишь вспомни о том, как я расправился с пирогами.
Раздаётся несколько свистков, когда Макри выходит на поле, но и один воодушевляющий голос я тоже слышу. Воевода Хемистос, сидящий в первом ряду, определённо не потерял в неё веры.
Соперник Макри, симниец по имени Зеторекс, оказывается чрезвычайно здоровым мужиком. Есть некое забавное несоответствие, когда они встают друг напротив друга. Перед тем, как он надевает шлем на бритую голову, в его глазах читается оскорблённость тем, что он вынужден предстать перед столь тщедушным противником. Главный надзиратель, ярко одетый в красное, поднимает прапор. Я быстро иду назад к краю маленького поля. Как только я поворачиваюсь, надзиратель подаёт знак к началу сражения. Зеторекс прыжком нападает. Макри ловит его меч на свой и пользуется его инерцией, чтобы полностью развернуть его в противоположную от неё сторону. Попытки исполнить это весьма изящное движение можно наблюдать на занятиях, но в жизни оно никогда не получается. Окромя того случая, когда его исполняет Макри. Три секунды боя, а Зеторекс смотрит в не туда, а кромка меча Макри тычет ему в шею с обратной стороны. Сие засчитывается смертельным ударом, и главный надзиратель показывает, что она победила.