Французский «рыцарский роман»
Шрифт:
48 Сучков Б. Указ. соч., с. 28.
1 Укажем здесь лишь самые основные работы: Borodine М. La Femme et l’amour au XII siecle d’apres les poemes de Chretien de Troyes. Paris, 1909; Cohen G. Un grand romancier d’amour et d’aventure au XII siecle, Chretien de Troyes ct son oeuvre. Paris, 1931: Bezzola R. Le sens de l’aventure et de l’amour (Chretien de Troyes). Paris, 1947; Loomis R. S. Arthurian Tradition and Chretien de Troyes. N. Y., 1949; Frappier J. Chretien de Troyes. L’Homme et l’oeuvre. Paris, 1957; Micha A. La tradition manuscrite des romans de Chretien de Troyes. Geneve, 1966; Frappier J. Etude sur Yvain ou le Chevalier au lion de Chretien de Troyes. Paris, 1969; Frappier J. Chretien de Troyes et le mythe du Graal. Paris, 1972; Gallais P. Perceval et l’initiation. Paris, 1972.
4 Frappier J. Etude sur Yvain ou le Chevalier au lion de Chretien de Troyes, p. 13.
14 См.: Hofer S. La structure du conte del Graal examinee a la lumiere de l’oeuvre de Chretien de Troyes. —
22 Гегель. Эстетика. Т. 2. М., 1969, с. 301.
8 Мериме П. Статьи о русских писателях, М., 1958, с. 8.
11 MSnard Ph. Le Rire et le Sourire dans le roman courtois en France au Moyen age. Geneve, 1969, p. 376—416.
6 Заборов М. А. Крестовые походы. М., 195G, с. 189.
7 См.: Hoepffner Е. Robert de Boron et Chretien de Troyes. — В кн.: Les Romans du Graal dans la litterature des XIIе et XIIIе siecles. Paris, 1956, p. 96.
8 Cm.: Marx J. Nouvelles recherches sur la litterature arthurienne. Paris, 1965, p. 139—152.
9 Подобная интерпретация — в политическом и религиозном плане — этой легенды дана в работе: Evola J. Le mystere du Graal et l’idee imperiale gibeline. Paris, 1972.
10 Paris G. La litterature fran^aise au Moyen Age. Paris, 1905, p. ЮЗ- 104.
12 Payen J. Ch. La destruction des mythes courtois dans le roman arthurien: la femme dans le roman en vers apres Chretien de Troyes. — «Revue des Langues romans», LXXVIII, 1969, n° 2, p. 213.
14 См.: Nykrog P. Les fabliaux. Etude d’histoire littoraire et de stylis-tique medievale. Copenhague, 1957; Rychner J. Contribution a l’etude des fabliaux. Neuchatel, 1960.
15 Menard Ph. Le Rire et le Sourire dans le roman courtois en France au Moyen age. Geneve, 1969, p. 313.
16 Впрочем, в «Идере», в отличие от «Гибельного погоста», волшебный элемент занимает сравнительно небольшое место: автор постоянно стремится давать чудесному рациональное объяснение.
18 Menard Ph. Указ. соч., с. 237.
24 См., напр.: История французской литературы, т. 1, с. 117; Вги- el A. Romans frangais du Moyen age. Paris, 1934, p. 153—155; Con- let ff. Указ. соч., т. I, с. 56.
26 Boiron F. и Payen J. Ch. Указ. соч., с. 25.
11 Заметим, что топография романа проявляет определенную тенденцию к реалистичности: рядом с традиционным вымышленным Камелотом фигурируют вполне реальные географические пункты. Здесь перед нами явно выраженная историзация мифа. Происходит и христианизация кельтской феерии: в романе появляются вещие сны, знамения, внезапно вспыхивающие таинственные письмена
6 См.: Paris G. La litterature frangaise au Moyen age. Paris, 1889, p. 92.
11 В «Кастелянше из Вержи» пытались видеть отражение бывших в действительности событий, и протагонистам подбирали подходящих прототипов — герцога Бургундского Гуга IV, его жену Беатрису Шампанскую, его племянницу Лору Лотарингскую, но подобные сближения в настоящее время наукой отброшены, так как они не подтверждаются историческими фактами.
1 Грифцов Б. А. Теория романа. М., 1927, с. 10.
[1] См.: Манн Т. Собр. соч. Т. 10. М., 19G1, с. 280—282,
[2] Материалы дискуссии вокруг точки зрения Г. Лукача опубликованы в журнале «Литературный критик» в 1935 г. (№ 2 и 3); см. анализ этой дискуссии в кн.: Затонский Д. Искусство романа и XX век. М., 1973, с. 23—26.
[3] Кожинов В. Происхождение романа. М., 1963, с. 115.
[4] Этому посвящено немало места в книгах М. М. Бахтина о Достоевском и Рабле, а также ряд статей ученого, в частности: «Слово в романе» («Вопросы литературы», 1965, № 8, с. 84—90), «Из предыстории романного слова» («Русская и зарубежная литература», Мордовский гос. ун-т. Уч. зап., вып. 61. Саранск, 1967, с. 3—24), «Эпос и роман» («Вопросы литературы», 1970, № 1, с. 95-122).
* Затонский Д. Указ. соч., с. 34.
[6] Он, напр., приписал Вольфраму фон Эшенбаху роман «Лоэнгрин», считая к тому же это произведение прозаическим (см,: Словарь литературоведческих терминов. М., 1974, с. 328),
[7] Неупокоева И. Г. О понятии общего типологического ряда. —1в «Контекст—1974». М., 1975, с. 169—170.
[8] Рифтын П. Л. Типология и взаимосвязи средневековых литератур. — I’» кн.: «Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада». М., 1974, с. 48—49.
[9] Неупокоева И. Г. Революционно-романтическая поэма..., с. 21.
[10] Там же, с. 19.
[11] См.: Энгельс Ф. Предисловие к третьему немецкому изданию работы К. Маркса «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». — Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 21, с. 258—259.
[12] Чтобы не перегружать введение справочным аппаратом, ссылки на многочисленные работы, посвященные французскому рыцарскому роману и его отдельным памятникам, по возможности, даются ниже, в соответствующих главах; кроме того, основные исследования перечислены в библиографии.
[13] Жирмунский В. М. Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения. — «Известия АН СССР. Серия ОЛЯ», т. XXX, 1971, вып. 3, с. 188.
[14] Jauss H-R. Litterature medievale et theorie des genres. — «Poetiquo», 1970, n 1, p. 79—101.
Поспелов Г. H. Указ. соч., с. 155.
Бахтин М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963, с. 141.
[17] Х-Х1И вексГ'И М0Нархия во ФРан«ии и в Англии
[18] История Франции, т. 1, с. 89.
[19] См.: Chelini. Histoire religieuse de l’Occident medieval. Paris, 1968, p. 296-298.