Французский связной
Шрифт:
– Еще один! – воскликнул Уотерс, наводя на них бинокль. – Кто это такой, черт возьми? До этого я его никогда не видел. Примерно пять футов, десять дюймов, лет сорок. – Уотерс начал передавать по радио описание нового персонажа на базу и патрулирующим пешим детективам. – Крепкого сложения, красивая голова, темные волосы.
Потом Барбье достал из кармана пальто клочок бумаги и передал его собеседнику. Уотерс сказал, что это похоже на билетный корешок или гаражную квитанцию. Новый персонаж шагнул к воротам гаража. Немного погодя появился
– Мне это не нравится, – заметил Уотерс. – Они собираются выводить машину. Барбье намерен уехать. Мы не можем позволить ему снова исчезнуть!
– Давай посмотрим, – выдохнул у него за плечом Сонни. Из темноты гаража показались неясные очертания большого неуклюжего автомобиля. Они продолжали смотреть, Сонни схватил микрофон и начал описывать происходящее.
Барбье и незнакомец забрались в седан, причем последний сел за руль.
– Фрэнк! – закричал Сонни. – Это иностранный "бьюик"! Вспомни историю с канадским!
– Боже мой, давайте быстрее на улицу! – заорал Уотерс. – Там может быть груз!
Они вдвоем бросились вниз по лестнице, но когда выскочили на тротуар, "бьюик" уже развернулся и направился в верхнюю часть города. Белый "олдсмобиль" Уотерса стоял на углу Восемьдесят первой улицы, повернутый в сторону нижней части города. Они влетели в него и прежде чем дверцы захлопнулись, агент запустил мотор, и тут же круто развернул машину. В этот момент "бьюик" уже миновал Восемьдесят третью улицу и набирал скорость.
– Нам их не достать... – Замечание Сонни прозвучало полуутвердительно, полувопросительно.
– Посмотрим, что получится, – неопределенно хмыкнул Уотерс.
– Они уходят, – нервничал Сонни. – Они проехали на красный свет.
– Барбье оглядывается. Смотри, он говорит второму, чтобы тот прибавил ходу.
"Бьюик" опять попал на красный, но вместо того, чтобы затормозить, большой седан проскочил перекресток и помчался дальше по Ист Энд.
– Смотри! – закричал Уотерс.
– Они пытаются скрыться! Должно быть, в машине что-то есть!
– Барбье по-прежнему следит за нами.
Уотерс нажал на газ.
– Сможем мы их догнать?
– Не знаю.
– Если мы будем так ползти, они уйдут...
– Мне бы не хотелось... О, черт, пора действовать!
Резко прибавив ходу, "олдсмобиль" с ревом пролетел красные огни светофоров на Восемьдесят четвертой и Восемьдесят пятой улицах и быстро догнал "бьюик". Они миновали Восемьдесят шестую и Восемьдесят седьмую улицы, Барбье казался все более взволнованным по мере того, как белый автомобиль сокращал разрыв. Когда они пересекали Восемьдесят восьмую улицу, заднее левое крыло "бьюика" мелькнуло перед самым носом "олдсмобиля". Теперь Уотерс изо всех сил жал на сигнал, требуя, чтобы остальные машины сторонились. Сонни высунулся из окна и взмахом руки потребовал остановиться. "Бьюик" резко сбросил скорость и Уотерс, взвизгнув тормозами, остановился рядом.
Сонни уже схватил микрофон.
– Телескоп! Если ты меня слышишь, немедленно возвращайся на Ист-энд! Мы захватили двух французов!
Только выскочив из машины и блокировав "бьюик" с обеих сторон с пистолетами наготове, они поняли, что события развертываются перед самой резиденцией мэра. Водитель казался испуганным и что-то бормотал по-французски. Его спутник Барбье мрачно смотрел на детективов.
– Все в порядке, спокойно, – сказал Сонни. – Предъявите ваши документы. Документы!
Детектив достал собственный бумажник и раскрыл его. Водитель сунул руку во внутренний карман пиджака – Сонни направил на него дуло пистолета 38 калибра – медленно достал бумажник и протянул его.
– Нет, раскройте и положите вон туда, – Сонни показал на полочку у приборной доски. Уотерс жестом приказал Барбье сделать тоже самое. Возле них начали собираться машины и появилось несколько полицейских.
– Жак Анжельвен, – с трудом прочитал Сонни в одной из бумаг, которые водитель нервно достал из бумажника, все они были написаны по-французски. – Похоже, этот тип работает во Франции на телевидении. Он даже собрал газетные вырезки о себе.
– А из этих бумаг следует, что наш друг Барбье, – заметил Уотерс, – вовсе и не Барбье. В паспорте сказано, что его зовут Скалия, Франсуа Скалия.
Скалия удивленно посмотрел на агента.
– Вы меня знаете?
– И он ещё спрашивает! – воскликнул Уотерс.
– Я плохо говорю по-английски, – хрипло буркнул француз. – Но, пардон, откуда вы меня знаете?
– Мы много про тебя знаем, приятель, – сказал Сонни, наклоняясь к противоположному окну. – И ты знаешь, почему.
Скалия торопливо заговорил п-французски, обращаясь к Анжельвену. Затем повернулся к Сонни:
– Мы из Франции. Почему вы нас остановили? Мы арестованы?
Сонни покосился на Уотерса, который торопливо осматривал внутренность автомобиля. У них не было ордера на обыск автомобиля, они не имели права обыскивать подозреваемых; если сделать это без ордера, это может обесценить улики и сделать их непригодными для суда. Уотерс с мрачным лицом покачал головой.
– Вы проехали на красный свет двух светофоров, – сказал Сонни. – Мы должны задержать вас и допросить.
– Мы бы хотели получить переводчика, – потребовал Скалья.
– Да, конечно...
Вот такую невеселую сцену увидели Эдди Игэн и Луис Гонсалес, подъехав к толпе федеральных агентов и полицейских, сбежавшихся со всех сторон. Игэн выскочил из машины в толпу, окружавшую "бьюик", и пробился к Сонни.
– Что случилось? – закричал он. – У вас все в порядке?
– Эдди! – Сонни взял его под руку, отвел от "бьюика" и рассказал, что произошло.
– Так, и что же вам удалось выяснить? – с беспокойством спросил Игэн.
Физиономия Сонни помрачнела.