Французский связной
Шрифт:
Все трое пригнулись, внимательно наблюдая за супружеской четой. Синего чемодана с Петси не было.
– Парни, вы приехали как раз вовремя! – воскликнул Игэн. – Послушай, Арти, мы позволим им подъехать сюда, тогда вы вдвоем их возьмете, а я вернусь в дом. Но прежде нужно забрать из машины ордера на обыск и арест. Дайте мне рацию, вдруг понадобится...
Флюр протянул ему плоский серый прямоугольный передатчик. Все они быстро нырнули вниз, чтобы скрыться от Петси, чей голубой компакт покатил к углу.
Игэн подождал,
Глава 17
На звонок открыл Джозеф Фуке – невысокий хмурый старик с неопрятными седыми волосами, суточной щетиной, в грязной белой рубашке с закатанными до локтей рукавами.
– Ну? – смотрел он подозрительно.
– Полиция. У меня ордер на обыск. Вы – Джозеф Фуке?
– Полиция? Что вам нужно? Я не собираюсь... – Челюсть Фуке отвисла, он побледнел, увидев пистолет.
– Просто ведите себя нормально и спокойно и все будет в порядке, – уверенно сказал Игэн, проталкиваясь внутрь. – Итак, вас зовут Джо Фуке, правильно? – Старик продолжал пристально смотреть на пистолет. – Кто ещё в доме?
Фуке только ошарашенно покачал головой.
– Хорошо, – Игэн сунул пистолет в кобуру под пиджаком. – Так лучше?
Он снова оглядел старика с ног до головы. Бесформенные серые брюки были в пятнах старой краски и в каком-то белом порошке. Потертые коричневые башмаки тоже были покрыты порошком.
– Хорошо, старина, – скомандовал он, – пошли в дом.
– У меня ничего нет, – запротестовал Фуке. – Зачем вы пришли?
– Говорит Флюр, – запищал голос подмышкой у Игэна. Фуке изумленно подпрыгнул.
Усмехнувшись, детектив поднес рацию ко рту.
– Вы их взяли?
– Да, взяли.
– Были какие-то проблемы?
– Никаких.
– Привезите их сюда, ладно?
– Десять-четыре.
Толкая Фуке перед собой, Игэн вошел в скромную гостиную. Она была обставлена старомодной мебелью, в большинстве своей дешевой и побитой; вытертые белые салфеточки закрывали ручки и изголовья кресел, пол покрывал истоптанный зеленый линолеум. Игэн безошибочно уловил устойчивый аромат итальянских специй.
– Где ваша жена?
– Вышла.
– Плохо. Мы ждем гостей – вашего Петси с женой.
– Что вы имеете в виду? Они только что уехали. С какой стати вы все это затеяли? У меня здесь ничего нет!
– Нет, кое-что тут есть, – отрезал Игэн. – Через несколько минут мы это найдем, и вот тогда у вас начнутся неприятности.
Задребезжал дверной звонок.
– Стоять! – приказал детектив и подошел к двери. На пороге стояли детектив Джим Харли и агент Джек Рипа. – Привет, ребята! – радостно приветствовал их Игэн. – Заходите. Сейчас устроим вечеринку.
– Мы слышали ваш разговор по радио, – сказал Харли. – А остальные ещё не появились?
– Еще нет.
– Сейчас подъедут. Ты думаешь, наркотики здесь?
– Думаю да, – кивнул Игэн, – но скоро мы все выясним. Начинайте обыск. Когда он шагнул в сторону, чтобы дать возможность коллегам войти, появился ещё один автомобиль. Прибыли Флюр и Олетта с задержанными.
– Ну вот, – воскликнул Игэн, – наш главный приз!
Впереди шагал очень мрачный Петси, за которым шли Барбара и Олетта, замыкал процессию Флюр. Человек, тенью которого в течение месяцев был Игэн и его товарищи, каждое движение которого регистрировалось, изучалось и анализировалось и зачастую вызывало немалое беспокойство, теперь показался детективам каким-то незначительным, и не особенно опасным. Глаза Петси потупил, но держался настороженно. Он двигался как попавший в ловушку зверь, опасавшийся, что конец близок, но ещё в состоянии сделать последнюю отчаянную попытку вырваться на свободу.
Игэн втолкнул Петси в гостиную, за ним вошла Барбара со жвачкой во рту, в безвкусном белокуром парике. Когда вошли Олетта и Флюр, к дому подъехали и остановились во втором ряду ещё две машины и четверо детективов присоединились к ним. Все принялись за дело.
Игэн подошел к Петси:
– Ты можешь упростить дело, если сразу скажешь, где наркотики.
– Какие наркотики? – проворчал Петси. – И вообще, что, черт возьми, здесь происходит? Вам бы следовало...
Игэн взмахнул пачкой документов.
– У нас есть ордера на обыск у тебя и практически во всех местах, где ты побывал за последние три месяца. Тут перечислены ты, твоя жена, твой дом, обе твоих машины, твоя лавочка, дом Троваты, их машина, твой брат Тони и его дом и машина, закусочная, твои отец и мать... – он сделал паузу, испытывая нескрываемое удовольствие при виде явно побледневшего Петси, – и даже твои французские приятели, прибывшие в Нью-Йорк!
На какой-то миг Петси потерял дар речи, покачал головой и поднял глаза.
– Какие французские приятели? Я не знаю ни одного француза, если не считать Дениз Дарсель...
– Да? Ну, тогда тебе должно быть безразлично, что все они арестованы сразу после того, как расстались с тобой.
– Я не понимаю, о чем вы говорите. – Он пытался держаться нахально. – Чего вы от меня хотите?
– Ты получил партию героина и спрятал её в этом доме, – выкрикнул Игэн, понимая, что и он сам блефует, ведь у него не было никакой уверенности, что Петси не избавился от героина где-то в другом месте и в чемодане, который он принес с собой, остались какие-то следы наркотика.