Чтение онлайн

на главную

Жанры

Фредегунда

Хакс Петер

Шрифт:

Брунгильда

От нас не скрылось ваше прилежанье.Мы видели, как под покровом ночиНа юг спешили ваши слуги.

Фредегунда

Правда?А ваши торопились на восток.

Брунгильда

Неужто вам их удалось засечь?

Фредегунда

Вам расторопности не занимать.Я не считаю вас ленивой соней.

Брунгильда

К тому же Дитберт ускакал, и Людвиг?

Фредегунда

Да, Дитберт –
в Тур, а Людвиг – в Пуатье.
Мой Бог, как я устала. И не диво.Маршруты разработать для юнцов,Места привалов рассчитать, продуматьНочевки и снабженье фуражом,Указы разослать во все концы,Обосновать права на все поборы,Отправить деньги графам и церквам,Пообещать епископам аренду,Евреям написать.

Брунгильда

Подумать только!Вам снова верят в долг евреи?

Фредегунда

Да.А мелочи? Ведь их невпроворот.Угрозы, и шантаж, и уговоры,И даже дать пришлось один обет.

Брунгильда

Как это верно, ведь большой походСугубую диктует осторожность.

Фредегунда

Все сделано. Осталась лишь война.Но я в войне совсем не разбираюсь.Бегут, дерутся, скачут, как шальные.Так змеи, в бешеный клубок сплетаясь,Друг другу норовят вцепиться в хвост.Я думаю, чтоб уловить детали,Чтоб насладиться красотой игры,Необходим специалиста глаз.Коль неудачно место наблюденья,Не видно ничего, а коль удачно,Слышна их вонь. Наверное, война –Занятье только для мужчин. Мой ХильпрехтВ ней тоже ничего не понимает.Я думаю, для мужа и женыВажней согласие в таких делах,Которые обоим интересны.

Галсвинта

А все-таки мне полегчало.

Брунгильда

Что?

Галсвинта

Я слышу, мой супруг ночь напролетОдной политикой с ней занимался.

Брунгильда

От этого тебе и полегчало?

Галсвинта

Ну, это все же легче извинить.

Фредегунда

Да, деверь Гунтрам долго угрызался,Пока решил не покидать Париж.

Брунгильда

Известен он стыдливостью своей.А что его остаться побудило?

Фредегунда

На нашей стороне добро и правоДопустим, гунн оставит что-нибудьОт Зигбертова войска… Впрочем, вряд ли.Ведь гунны – это вам не христиане,Они в бою на месте не стоят,Сражаются верхом, боятся сечи,Вся их борьба – одно сплошное бегство,Оно уводит гуннов к нам во фланг,К нам в тыл, и душит нас, схватив за горло.И если, гунн оставит что-нибудь,То уж никак не для войны на юге.И Гунтрам это понял, наконец.

Брунгильда

Вот почему мы с ним не столковались.На Гунтрама расчет не оправдался.И план
«Галсвинта» лопнул, признаюсь.
Я зря ее подсунула к вам в дом.

Фредегунда

Совсем не зря. Я в дом ее ввела.

Брунгильда

Прошу прощенья, но на сей раз – я.

Фредегунда

Нет, я ее сосватала за мужа,А вы лишь думали, что это вы.Когда поэт ваш стал терзать нам слух,Заметил Хильпрехт, что стихи ужасны,Что слоги мерит он по долготе,А ударений не соразмеряет,И что размер поэмы допотопный.А я ему: «Послушай-ка ты лучше,О чем он подрядился сообщить».А уж когда осел вдруг завопилО прелестях твоей сестрицы, ХильпрехтСказал, что вырвет он ослу глазаДа заодно язык. – За что? – А он:«Быть может, этот парень окосел,Быть может, лжет его язык фальшивый,Но только знают небо и земля,Что женщина из готки никакая –Мужчина ничего в ней не найдет».А я сказала: «Разве ты не видишь,Какие деньги выбросил отец,Отдав Брунгильду Зигберту. ПошлиВ Испанию посольство, пусть заплатятДвойное вено – мы ее возьмем».

Брунгильда

И что?

Фредегунда

И заплатил Атанагильд.

Брунгильда

В два раза больше!

Фредегунда

Бедный твой отец!Он знал, какой подарок нам вручает.

Галсвинта

Мы слушать не желаем ничего.Нельзя ни слову верить.

Брунгильда

Отчего же?Дают евреи снова деньги в долг.

Галсвинта

Она за деньги мужа продала?

Брунгильда

За что ж еще ей продавать прикажешь?

Галсвинта

Любовь супруга?

Брунгильда

Речь не о любви.

Галсвинта

Да разве жены сватают мужей?

Брунгильда

Но Хильпрехту единственной женойОна уже тогда не приходилась.

Галсвинта

И ею в жизни не была она.Я – Хильпрехта законная супругаПред Богом и людьми двух королевств.Не стоило с ней говорить ни слова.Ты делай вид, что нет ее вообще.Она ему никто. Она порочна,И проклята всем светом, и подла.Ее здесь нет. Ее не существует.

Брунгильда

А вы смогли бы отозвать назадВойска, что утром выступили в путь?

Фредегунда

Ну, разумеется.

Брунгильда

Будь я на вашем месте,Я сделала бы этот умный ход.

Фредегунда

Сомнительный совет. Кто мой противник?

Брунгильда

Поделиться:
Популярные книги

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й