Фулгрим: Палатинский Феникс
Шрифт:
Голконда подняла взгляд на десантный отсек. Обычно в этом гнетуще огромном помещении, похожем на кафедральный собор, выстраивались целые воинства, и «Грозовые птицы» со сложенными крыльями ждали взлета, стоя рядами по три машины. Но сегодня тут не было армий — только музыканты и всевозможные влиятельные персоны. В громадном пространстве шум множества разговоров порой заглушал мелодию оркестра.
Тот играл печальную композицию, лишь смутно знакомую женщине. Вероятно, произведение, как и его исполнители, родилось на Кемосе. Маленький унылый мирок с такой же безрадостной музыкой… Пайк немного послушала из вежливости, давая знаки своим лизоблюдам, чтобы те аплодировали в подходящие моменты.
Сейчас прихлебатели выглядели подавленными. Неудивительно, учитывая, где они находились. В гигантском отсеке нервничали даже ручные убийцы Пайк, хотя понять это смог бы лишь тот, кто разбирался в них так же хорошо, как она сама.
Впрочем, в компании телохранителей Голконда все равно чувствовала себя увереннее. Дипломатия — занятное дело: никогда не знаешь, когда тебе понадобится быстро и эффективно избавиться от кого-нибудь. Пара-тройка трупов всякий раз подстегивает переговоры.
Посланница оглядела других представителей делегации. В нее вошло сто человек — младшие итераторы, чиновники Администратума, армейские офицеры, обладающие различными чинами и привилегиями. Кроме того, несколько вольных личностей обоих полов с торговыми патентами, жаждущих наладить экономические или политические связи с очередным миром, приведенным к Согласию.
Все они служили шестеренками невидимого механизма Великого крестового похода. Да, войны выигрывались большими пушками, но кто-то ведь запрашивал для них боеприпасы. Кто-то обеспечивал производство и орудий, и снарядов. Тысячи и тысячи движущихся частей машины работали согласованно, подчиняясь воле одного человека.
Голконда любезно кивала тем, кто заслуживал приветствия, и благополучно игнорировала остальных. Среди них заметно оскорбился только Геродот Фрейзер, лорд-командующий Архитских Палатинов, который считал себя талантливым полководцем и злился из-за того, что Пайк имеет иное мнение. Также он не сомневался, что Согласия нужно добиваться мечом и при участии только тех, кто носит мундир.
Крепко сложенный седоволосый Геродот по большей части состоял из рубцов и шрамов; как и посланница, он дослуживал последнее десятилетие. Во Дворце ходили слухи, что его преемник, энергичный молодой офицер по имени Файль, нетерпеливо ждет, когда старик наконец подаст в отставку или умрет. Фрейзер, похоже, не планировал ни того, ни другого.
Вздохнув, Голконда с ленцой посмотрела на «Грозовых птиц». Она повидала достаточно много военного транспорта, чтобы понять: эти корабли чаще бывали в сражении, чем в ремонте. Правда, все они находились в рабочем состоянии, и несколько машин сейчас стояли на пусковых рельсах, расправив крылья. Тяжелые десантные катера годились как для пустотных, так и для атмосферных полетов, что превращало их в отличное средство доставки кровожадных генетически улучшенных сверхлюдей прямо к позициям неприятеля. Также ими пользовались эмиссары, желающие произвести на принимающую сторону совершенно определенное впечатление.
Жителям «Двадцать восемь Один» ясно дадут понять, что ждет их в случае отказа от предложений Фулгрима. Да, не слишком изящный жест, но весьма эффективный. Судя по тому, что Пайк знала о вооруженных силах Континентального правительства Визаса, десять штурмовых кораблей могли разбомбить их в лепешку. Трех хватит, чтобы донести до местных идею. Голконда надеялась, что они уловят намек — хотя бы ради виноградников.
Палуба задрожала у нее под ногами, и музыканты сменили заунывную мелодию на какой-то более оживленный мотив. Прибыл Фениксиец с сыновьями.
Возглавлял группу Абдемон; одна его ладонь покоилась на затыльнике меча, в другой он держал шлем. На темном лице воина застыло серьезное выражение. За ним в свободном строю маршировали шесть легионеров, выбранных Фулгримом. Глядя на приближающихся Астартес, женщина мысленно ставила галочки в списке: Кирий, Алкеникс, Квин, Торн, Тельмар и, на шаг позади, Паук собственной персоной. Пятеро космодесантников носили пышно украшенные, но прочные доспехи и двигались со смертоносной грациозностью охотящегося хищника. На Фабии была простая неприметная броня, и ступал он тяжело, словно покоряясь неодолимой силе. Единственным элементом снаряжения, за которым апотекарий ухаживал с особой заботой, был его хирургический аппарат. Манипуляторы со всевозможными скальпелями, пилами и шприцами зловеще блеснули на свету, и Голконде с неприятной отчетливостью показалось, что устройство как-то почувствовало ее испытующий взгляд.
Беспокойство улетучилось, как только на палубу вошел Фулгрим. Пайк вынужденно признала, что выглядит он бесподобно. Примарх, облаченный в доспех аметистового цвета с золотой отделкой и изумрудно-зеленый чешуйчатый плащ до пят, напоминал героя какого-нибудь цикла древних мифов. Его оружие лишь усиливало этот образ: на одном бедре Фениксийца висел Разящий Огнем, выкованный серебряными руками любящего брата, на другом — волкитный разрядник Клеймящий Огнем, больше похожий на произведение искусства, чем на орудие истребления.
Голконда знала, что специально разработанная броня примарха не ограничивает его сверхчеловеческой ловкости. Весьма разумно, ведь Фулгрим, по общему мнению, был самым проворным из братьев. Он мог двигаться неуловимо быстро для человеческого глаза.
Его бледное симметричное лицо изысканно окаймляли высокий пурпурный горжет и громадное стилизованное крыло орла, словно бы взметнувшееся с нагрудника поверх левого наплечника. Оглядев собравшихся на палубе людей фиолетовыми глазами, глубокими, как межгалактическая пустота, примарх подметил и сохранил черты каждого из них в невероятно цепкой памяти. На Пайк он посмотрел в последнюю очередь. Возможно, оказал ей честь — или бросил вызов.
Так или иначе, женщина выступила навстречу его взору, как и полагалось главному итератору. Она уважительно поклонилась и, будучи профессионалом, постаралась скрыть, что далось ей это с трудом. В преклонном возрасте кланяться весьма непросто.
— Господин Фулгрим, ваше присутствие — честь для нас.
— Рад снова видеть вас, главный итератор Пайк. — Возвышаясь над ней, Фениксиец отдал низкий поклон.
Взглянув в его неописуемо безупречное лицо, Голконда преодолела знакомое, почти необоримое желание пасть на колени. Посланница уже встречала примархов, даже отчитала одного из них и выжила — вероятно, израсходовав разом столетний запас везения. Более того, она подчиняла целые планеты своей воле единственной удачной фразой. По количеству покоренных миров Пайк превосходила многих военачальников Крестового похода, хотя мало кто признавал это.
Пожалуй, именно поэтому много месяцев назад Фулгрим ответил согласием на ее просьбу об участии в Двадцать восьмой экспедиции. Или же они долго не могли найти подходящего итератора, поскольку другие флоты выглядели более привлекательными в смысле возможных достижений. Голконду на закате лет карьера уже не волновала.
Отвернувшись, Фениксиец обвел взором других делегатов. Он приветствовал всех, обратившись к ним по именам, и уделил каждому немного времени. С одними собеседниками примарх разговаривал дольше, чем с другими. Пайк неотрывно наблюдала за Фулгримом — оценивала его, определяла истинность слухов о нем.