Футарк. Третий атт
Шрифт:
— Можно, конечно, — улыбнулся я и прижал его к себе покрепче.
Неподалеку Пинкерсон что-то говорил Джессике Ламберт, она перебивала, пыталась ему что-то объяснить, но он не слушал. В итоге оба договорили одновременно, посмотрели друг на друга, засмеялись, хотели было обняться, но Пинкерсон потерял
— Он безнадежен, — вздохнул я, глядя, как эти двое роются в снегу, пытаясь отыскать оброненное колечко и то и дело сталкиваясь лбами.
— Зато они уж точно не соскучатся, — ответила Франческа. — Может, попросить кого-нибудь из призраков им помочь? О, уже не нужно, они сами справились.
— Витольд, отвернись, тебе еще рано смотреть, как взрослые целуются, — велел я.
— Я вовсе не на взрослых смотрел, — фыркнул он. — На Ванессу тоже нельзя?
— Можно, — ответила вместо меня Франческа, — тем более, она уже дала Мэтью пощечину и ускакала прочь. Но недалеко. Вот у кого следовало бы поучиться Элизе…
Я посмотрел вверх. Снег шел все гуще, и надо бы уже было заканчивать веселье — быстро смеркалось, как будем разъезжаться при таком снегопаде? Но… не хотелось.
— Слышите? — Витольд подергал меня за рукав. — Что это?
Издалека доносился звон колокольчиков.
— Для Рождественского деда рановато, — удивленно сказал случившийся рядом Блумберри. — Виктор? Ваша затея?
— Нет, — покачал я головой, а Пол с Джоном вдруг завопили на всю округу:
— Папа Ноэль! Папа Ноэль!
— Да рано же еще, сказано вам! — прикрикнула Хуанита, но сама прислушалась и нахмурилась. — Однако…
Кроме звона теперь отчетливо был слышен собачий лай — звонкий, громкий, я не раз слышал такой. Казалось, будто вот сейчас…
Я
— Йо-хо-хо! — услышал я и узнал голос.
— Фрэнк! — закричала Хуанита и бросилась навстречу. Остановившиеся собаки норовили облизать ей руки и мешали подойти. — Откуда ты взялся?! Ты же должен быть… не помню, где, но далеко!
— Всё сорвалось в последний момент! — отозвался он, расталкивая собак и подхватывая на руки сыновей. — Твой хваленый управляющий ничего не закупил и сбежал с деньгами на припасы, а я решил: раз уж так вышло, то я устрою вам сюрприз и заявлюсь с подарками! Думал подождать до самого Рождества, но в городе с упряжкой не развернешься, а этот пикник — лучше случая и не придумать…
— О, дорогой! — Хуанита тоже повисла у него на шее, чуть не уронив, а Витольд педантично уточнил:
— Теперь тоже нельзя смотреть?
Я засмеялся в ответ и подумал: надо же, всё семейство в сборе! Только дяди Эдварда не хватало, но я не удивился бы, если бы он вдруг свалился нам на головы с воздушного шара.
— Чудесный вышел пикник, — сказала Франческа.
— Замечательный, — подтвердил я.
— Это все благодаря сеньору Кактусу, — серьезно сообщил Витольд и показал нам тряпичную игрушку. — Или священному солнечному, неважно.
— Или вовсе даже не кактусам, — сказал я.
— А кому же?
— Нам всем, — улыбнулся я и снова посмотрел вверх.
Жизнь была чертовски прекрасна. И, наверно, я не ошибусь, если скажу, что для меня она только-только начиналась.