Гадалка Ирида
Шрифт:
– Я лошадей приведу. Вон сено дармовое лежит.
– Проще мешок под сено принести, чем лошадей сюда тащить.
Ирида онемела, лежала ни жива, ни мертва, слушая разговор охранников. Только ведь встать собиралась. И Дира толкала, что пора просыпаться. Повезло, что не успела вылезти из ниши. И что охранники трусливые попались. Не заглянули за поворот. В избушке, значит, ее точно ждали. Не появилась Ирида, отправились проверять тоннель. Польстились на дармовое сено. Такие же жадные, как их король. А Ирида еще хотела отсидеться в тоннеле и вернуться в избушку.
– Дир, надо сматываться. Сейчас вернутся за сеном, увидят нас.
Пес был с Иридой согласен, рванулся вниз в темноту. Ирида замешкалась, доставая шарик, но вовремя спохватилась. Нельзя со светом. Придется сначала так, на ощупь. В глубь охранники не полезут, побоятся каких-то там ледовушек. Потом она зажжет шарик. Рей ничего не говорил, про обитателей тоннеля, сказал лишь, что Ириде придется их покорять, как когда-то Рею. Думать про то, что может ждать их в тоннеле, было некогда, будь, что будет. Авось, повезет еще разок.
Ирида неслась за Диром, ориентируясь опять на его хвост. Отлично они выспались, ноги бежали сами. Тоннель не проявлял враждебности, но Ирида на всякий случай достала из ножен кинжал. Держала его как кухонный нож, холодная сталь придавала смелости. Никакого озера им не встретилось, наверно, охранник просто пугал приятеля. Зато встретилась развилка. Дир сел на перепутье, ожидая решения Ириды.
К такой загадке Ирида оказалась не готова. Снежана ничего ей не сказала о том, что придется выбирать путь. Куда ведут эти тоннели? Ирида прошла несколько метров в одну сторону, потом в другую, пытаясь разобраться в ощущениях. Ворчала, что могли бы поясняющие знаки установить. Так ведь и заблудиться недолго. Кто знает, может, в этих тоннелях скелеты валяются пачками. С кем посоветоваться? Только с Диром.
– Ты знаешь, куда нам надо?
– вот, дуреха, придумала переложить ответственность на пса.
– Дир, надоело мне одной скитаться. Веди к хозяину. Где сейчас Рей? Веди. Он меня не бросил одну, много раз мог бросить, но взял с собой. А я его бросила. Трусиха. Из-за меня он пострадал. Я ведь поверила Снежане, что Рей нас найдет. А на самом деле, он не будет меня искать. Будет один справляться с Акрелием. Разве это правильно? Я его в эту беду втравила. И моя книга осталась там. А без нее я не смогу желание выполнить.
Ирида говорила и говорила, хотя Дир сразу ее понял, услышав имя хозяина. Побежал направо. На душе у Ириды стало легче. Понимая умом всю ситуацию, она все же чувствовала себя предательницей. Не хотела она спасаться отдельно от Рея. Он ее мужчина, этого не отменить. Значит, в горе и радости они должны быть вместе. Ирида больше не сомневалась, поспешила за Диром.
Через гору путь до дворца оказался короче вдвое. А ледовушек не встретилось. В одном только месте словно навалилась тяжелая плита на плечи и виски сдавило горячим обручем. Дир прижался брюхом к каменному полу, полз как улитка. Ирида упала рядом. Подумаешь, проползти несколько сот метров. Ерунда. Одного не учла Ирида. Они вышли к запертой двери, ключа от которой у нее не было.
Глава девятнадцатая
Внезапное препятствие выбило почву из-под ног. Ирида со стоном опустилась на пол. Спешила, рвалась к Рею и как теперь? У Рея был ключ, а она на что надеялась? Постучать? Ждать, пока кто-то выйдет? Может, дверью вообще не пользуются. Возвращаться назад? Тогда угодишь в лапы охранникам. Тем, которые в избушке, или тем, кто возможно ждет в доме. Вариантов всего два, но выбрать один Ирида не могла. Она села, прислонившись спиной к двери. А Дир лег рядом. Может, жребий бросить? Знать бы куда ведет этот ход. В прошлый раз за дверью их ждал противный Вик. Только попадись ему, сразу сдаст. Ни секунды не помедлит. А если просто сидеть, то пользы тоже немного.
Ирида рассматривала тоннель, грубо обработанные стены, искала, где запрятана вентиляция, потому что никакого запаха не ощущалось. Строила гипотезы, как эти тоннели создавались. Ждала опять озарения, подсказки, понимая, что никто за нее выбор все равно не сделает. Встала, набрала полную грудь воздуха и вскинула руку с кинжалом. Она постучит и будь, что будет. Дир поднял голову, шевельнул ушами. Ирида замерла. Кто-то идет? В тоннеле? Нет, за дверью. Прижавшись к неровной холодной стене, Ирида потянула к себе Дира, чтобы дверь прикрыла их. Кто бы ни вышел, сразу их не увидят. А потом испугаются Дира.
Вопреки ожиданиям, дверь не распахнулась, а едва приоткрылась. Тот, кто стоял за дверью медлил. Наконец, решился, открыл дверь пошире и протиснулся в щель. Шаги были неуверенные и с пристукиванием. Ирида затаила дыхание. Но тот, кто выбрался в тоннель, даже не оглянулся. Дверь сама поехала, вот-вот захлопнется. Опираясь на палку, человек еле-еле передвигался. Вторая рука висела плетью. С нее капала кровь.
– Стойте, - Ирида проворно сунула кинжал в щель, чтобы дверь не закрылась.
– Вы кто? Ох, ты, черт. Что случилось? Почему вы… такой? Кто вас ранил?
Она узнала короля Акрелия, отца Рея. Кинулась к нему, желая помочь. Неужели самое плохое случилось? Мятеж? А где тогда Рей? Что с ним? Он бы не оставил отца без помощи. Король покачнулся, повернул голову, пытаясь разглядеть в полутьме, кто его окликнул. Ирида быстро вытряхнула котомки. Повертела в руках шарик, чтобы стало светлее. Снежана наверняка предусмотрела то, что их могут ранить. Может, положила бинты или заживляющие мази.
– Ири? Ты жива?
– король узнал женщину младшего сына. Такую трудно не узнать, даже в полутьме.
– Жива, конечно. С чего бы мне умирать?
– преувеличенно бодро ответила Ирида.
– Рел сказал, что ты погибла, когда охранники тебя схватили. Вырывалась и сорвалась в пропасть.
– Ваш Рел придурок, каких поискать, - фыркнула Ирида и тотчас испугалась. А если Рей поверил этой лжи.
– Лучше расскажите, что произошло.
– Я думал, что отдам корону и Акрелий успокоится.
– Ага, ждите. Такому всегда мало. Кого вы вырастили?
– упрекать короля не стоило, тем более тяжело раненого, Ирида зря не сдержалась.