Галиция. 1914-1915 годы. Тайна Святого Юра
Шрифт:
Но вот прошел слух, что первые австрийские части должны появиться со стороны Городоцкой рогатки, и уличная масса двинулась туда. Очень быстро на Городоцкой и Яновской собралась толпа в несколько тысяч человек.
В поношенных сюртуке и черных брюках из гардероба бывшего тюремного охранника – деда Клятки Белинский пробирался сквозь толпу по указанному Пинкасом адресу.
Дом стоял прямо через дорогу от костела Святой Анны, его фасад и балконы уже были увешаны зеленью, коврами и флагами империи.
Брама оказалась запертой.
– Со pan wlamia sie tu? Niema tu zadney ubikacji! [244] – услышал капитан рядом сварливый голос старой женщины.
Белинский вежливо объяснил, что ищет пана Флякса.
– Nic nie wiem. Nech pan szuka jego tarn [245] . – Она раздраженно махнула рукой в сторону
В этот момент появился первый австрийский патруль – два улана и офицер на лошадях. В руках офицера был большой букет цветов. Народ с криками бросился навстречу, всадников стащили с лошадей и под громкие возгласы стали подкидывать вверх.
244
– Чего пан ломится сюда? Здесь нет никакой уборной! (пол.)
245
– Ничего не знаю. Пусть пан ищет его там (пол.).
Послышались звуки марша военного оркестра – приближалась колонна венских ландверов.
Из окон и балконов полетели цветы. На глазах женщин выступили слезы. Офицеров подхватили на руки и понесли к ратуше. Солдат щедро одаривали сигаретами, водкой и вином.
Цирюльник Цвибельфиш стоял возле своего заведения и с воодушевлением взирал на очередную историческую картину. Рядом стоял бывший фабричный инспектор Михальский – агент Равский. Его физиономия была скорее озабоченной, чем радостной. Причиной этого была не предстоящая смена власти и вытекающие из этого последствия его сотрудничества с оккупантами – последнее мало его беспокоило. Он прекрасно осознавал, какую ценность представлял его «талант» – уникальный нюх ищейки – для любой власти. В конце концов, он был не из тех продажных шпионов, которые представляли своим патронам купленные в ближайшем книжном магазине брошюры с приляпанными штемпелями «совершенно секретно» или «строго конфиденциально», нет, он работал на совесть, причем как по контракту – от начала и до конца. Даже когда уже не осталось сомнений, что Львов будет сдан австрийцам, Равский успел сообщить русским о действующей в местечке Болехово «шпионской организации», в состав которой входили домовладелец Шанек, чиновник казенной фабрики Граматка, рабочий Вуйцик, стражник Новак, железнодорожный служащий Шиндлер и приказчик Олейник.
Сейчас же причиной его озабоченности был человек возле шинка напротив, откуда выкатывали большую бочку с пивом для угощения освободителей. Агент не мог поверить своей удаче – так славно отличиться перед новыми хозяевами: в первый же день поймать российского шпиона. Опытный глаз Михальского не обманула одежда простолюдина. Он сразу узнал русского капитана.
Австрийские части ушли вперед, и по улице уже маршировала немецкая пехота Райхенбергского полка. Немецкие части подошли к Львову раньше, но, следуя некой куртуазности, предоставили австрийцам право первыми появиться в городе в качестве освободителей. При виде немцев атмосфера среди встречающих несколько остыла. Марширующие колонны уже не забрасывали цветами, и пламенные выкрики: Hoch! Sieg! – раздавались лишь со стороны еврейской общественности. Да и немцы, внешне, не выказывали особой радости по случаю торжества момента. Согнувшись под тяжестью заплечных сумок, с уставшими и безразличными лицами шагали они в оставленные русскими полуразрушенные казармы. Там они проведут несколько дней вместе с также вошедшими в город турецкими и болгарскими частями.
Белинский слишком поздно заметил, как, энергично работая локтями, к нему приближается жандармский офицер с двумя солдатами в сопровождении агента. Момент нырнуть в толпу и затеряться среди зевак был упущен.
– Hande hoch! – последовал окрик немецкого лейтенанта. – Wer sind Sie? [246] – Он пристально оглядывал капитана, направив на него вытащенный из кобуры револьвер.
Без тени испуга и растерянности Белинский заявил, что является офицером Перемышльского гарнизона, бежал из плена во время следования этапного эшелона через Львов.
246
– Кто вы такой? (нем.)
Немец повернулся к Михальскому:
– Wer noch kann bejahen, dafi er russischer offizier? [247]
Тот с беспомощным видом стал оглядываться по сторонам и наконец воскликнул:
– Герр Цвибельфиш! Он может доказать, что этот человек не мог быть в крепости.
Тут же привели до смерти напуганного цирюльника, и офицер, указывая на Белинского, спросил, знает ли он этого человека. Большая лысина Шимона
247
– Кто еще может подтвердить, что это русский офицер? (нем.)
– Ich schw"ort, dass dieser russischer Offizier! [248] – сорвавшись, нервно вскричал Михальский.
На лице немца появилась неуверенность. Ему не нравилась эта сцена среди толпы, все плотнее сжимающей кольцо вокруг них, но отдать команду солдатам отвести «шпиона» в ближайший двор и расстрелять он не решался.
– Не делайте ошибку, лейтенант, – заметив колебания офицера, сказал Белинский, – я бежал из плена вместе со штабными офицерами капитаном Мишкевичем и майором Патером, которые сейчас находятся в городе и могут засвидетельствовать мои слова.
248
– Я клянусь, что это русский офицер! (нем.)
У Белинского остались в памяти эти два австрийских офицера, которых он по просьбе полковника Пневского сопровождал во Львов для встречи с родственниками.
– Gut, Ihr gehen mit wir [249] , – неохотно скомандовал немец и кивнул своим солдатам, показав глазами на Белинского. – Und dich auch [250] , – ткнул он дулом револьвера Михальского, и вскоре вся группа слилась с проходящим потоком военных.
Шагая посредине вражеской колонны под звуки старого егерского марша мимо восторженных горожан Львова и наблюдая, с каким безмерным счастьем славяне встречали своих «истинных освободителей», Белинский все сильнее убеждался в том, что российские стратегические планы панславизма здесь, в Галиции, потерпели полное фиаско.
249
– Ладно. Вы пойдете с нами (нем.).
250
– И ты тоже (нем.).
Атмосфера большого праздника, подогреваемая сообщениями об успехах блока Центральных держав на Западном и Восточном фронтах, сохранялась во Львове и в последующие дни. Народ искренне радовался и верил, что жизнь наконец вернется в прежнее русло. Состояние крайнего отчаяния, уныния и упадок духа придут чуть позже, когда станет очевидно, что австрийцы не спешат восстанавливать водоснабжение, взорванные электрические станции, газовый завод и устранять катастрофическую нехватку продовольствия. Город охватят ужасные эпидемии тифа и холеры. Скудный городской врачебный персонал будет изъят для нужд армии. Освобожденные от российской оккупации граждане Галиции по-настоящему почувствуют жестокость войны.
Эту мрачную картину дополнит волна новых репрессий, еще более жестоких, чем те, которые галичане испытали в первые дни войны. Теперь они будут направлены не только против русофилов, но и против всех, чье поведение давало основание подозревать их в сотрудничестве с оккупационной властью.
А пока горожане восторженно встречали высоких гостей – престолонаследника эрцгерцога Карла Франца Иосифа [251] , прибывшего на автомобиле из Перемышля на третий день после освобождения города вместе с генералом Колошвары и шведским ученым Свеном Гедином [252] . В тот же день во Львов приехали и остановились в гостинице «Жорж» кайзер Вильгельм, король Баварский, наместник Галиции Корытовский и маршал края Незабитовский. Штаб Вильгельма разместился во дворце Потоцкого на Коперника.
251
Франц Конрад фон Хетцендорф (1852–1925) – австро-венгерский генерал-фельдмаршал и начальник Генерального штаба войск.
252
Гедин Свен Андерс – шведский путешественник, географ, журналист, писатель, сторонник пангерманского движения.