Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)
Шрифт:
Любопытно сравнить также Lautbilder Вундта с тем, что Жуковский, разбирая басни Крылова, называл «живописью в самых звуках» (В. А. Жуковский, Соч., т. V, с. 341; издание Глазунова).
112
«Глоссы» – языки звучали на церковных собраниях апостольских времен. Апостол Павел (1-е послание к Кор., гл. 14) говорит о проповедниках «на языках», что никто не понимает их, что их речь является невразумительной (об этом же писал Ириней Лионский: Коновалов Д. Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. С. 175).
113
Сб. по теор. поэтич. яз.
114
Сб. по теор. поэтич. яз. Выпуск второй. С. 15 – 23.
115
Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Харьков, 1894.
116
Шкловский Виктор. Воскрешение слова. 1914.
117
Большая муха – паут, овод.
118
Написано по поводу вступления футуристов на руководящие посты Наркомпроса по искусству.
119
Под псевдонимом «Браунинг № … такой-то» один из журналистов напечатал в «Красной газете» ругательный фельетон про Дом искусств. [Комментарий:Псевд. «Браунинг № 215 475» подписывал свои стихи В. Князев, его фельетон о маскараде в Доме искусств: Красная метла: I. Маскарад на помойке. – Красная газета. 1921. 6 февр. № 26.]
120
Написано в ответ на статью Быстрянского в «Правде».
121
К постановке художником Анненковым «Первого винокура» Льва Толстого в Эрмитажном театре. Анненков ввел в толстовский текст свои дополнения.
122
Мейерхольд, которого я не люблю, создал школу режиссеров, интересующихся мастерством сцены, создал техников. Евреинов в искусстве не создал ничего: он просто подпудрил старый театр.
123
Из воспоминаний К. Чуковского [Комментарий.– Чуковский К. Последние годы Блока. – Записки мечтателей. 1922. № 6. С. 16]. Подобные разговоры я помню сам.
124
Здесь и далее слова, выделенные в тексте А. Белым, даются курсивом. – Ред.
125
Может быть, нужно не одно задание, а два. Так, Вячеслав Иванов предполагал (пишу, надеясь на свою память), что лирическое произведение является результатом соединения двух тем [Комментарий.– Иванов В. Борозды и межи. М., 1916. С. 256–258.].
126
Становление в «строй» проведенного через «рой» шара – см. с. 19, гл. «Горит, как в огне», с. 34 и т. д.
127
Может быть, в связи с этим в юмористических журналах так приняты «пародии». Пародии эти основаны на том, что берется название какой-нибудь популярной фильмы или пьесы, и к ней дается рисунок, соответствующий обычному значению слов, но противоречащий значению цитатному. Например, нарисована продавщица Моссельпрома и подписано: «Женщина с миллиардами». Могут браться названия и не литературные, например, можно нарисовать пустой асфальтовый котел, в котором греются дети, и подписать «Дом ребенка».
Такие темы в юмористических журналах не ценятся и считаются самыми легкими, наиболее навязчиво приходящими в голову.
128
Что не мешает всем (и Щербе) пытаться образ выяснить, оформить. Не лишено остроумия замечание Щербы, что впечатление эти попытки оставляют пошловатое. Здесь видны первые ступени самопознания. Впрочем, доверять особенно этому самопознанию не следует. Профессура осталась самоуверенной, и если бы Пушкин не умер, то он с большой пользой прочел те указания, которые ему профессор делает.
Щерба, например, пишет: «Отмечу, например, стихи 1 и 3 («для смертного» и «полупрозрачная»), где это очень хорошо сделано, в противоположность ст. 5 («для меня»), начало которого решительно неудачно».
Здесь же уважаемый Лев Владимирович бракует слово «стогны» как непонятное. Дело в том, что этого слова нет в словаре языка Щербы, но оно есть в словаре языка Пушкина, и язык этот особенный, стихотворный. Точно так же и любопытные замечания проф. Щербы о порядке слов в том же стихотворении «Воспоминание» были бы еще более глубоки, если бы уважаемый профессор связал сказанное с ритмом или обратил бы хотя свое внимание, что все дело происходит в стихах.
Цитаты из Щербы взяты из сборника «Русская речь» [Комментарий– Щерба Л. Опыты лингвистических толкований стихотворений: 1. «Воспоминание» Пушкина. – Русская речь. Сб. 1. Пг., 1923. С. 43.].
129
Может быть, ближе всего к нему подходят те случаи, когда автор дает два названия одного предмета, при незначительной, хотя и уловимой, разнице между ними. У Гоголя: «оно [мнение о нем. – В. Ш.] держалось до тех пор, покамест одно странное свойство гостя и предприятие, или, как говорят в провинциях, пассаж<…>»
130
Здесь и далее слова, выделенные в тексте Пильняком, даются курсивом. – Ред.
131
Из доклада, читанного в Ленинграде 6/III 1927 г.
132
Бабель сейчас изменился, но эта статья лучшая из тех, которые я могу о нем писать.
133
Во 2-м томе «Дневника А. Блока» (Л., 1928. С. 175– 182) выписано 20 романсов и упомянуты еще три романса, не вошедшие в сборник.
134
Кульбин Н. (1868–1917) – художник, организатор футуристических выставок и диспутов.
135
По позднейшим воспоминаниям Шкл., эта встреча произошла на вечере «О новом слове» 8 февр. 1914 г., на котором выступал Шкл. (рукопись кн. «Жили-были» – АШ)
136
В СДИ Шкл. вошел как представитель «Общества изучения теории поэтического языка» (ИРЛИ, 289.6.30).
137
Инициалами «П. Я.» подписывал свои стихи поэт-народоволец П. Якубович; Ионов И. (Бернштейн, 1887–1942) – поэт и издательский деятель.
138
Быстрянский В. (1886–1940) – партийный деятель и публицист; в 1920 г. – редактор «Петроградской правды».
139
Публикация в ЖИ не закончена из-за конфликта, возникшего между Шкл. и Е. Кузнецовым; см. «Приговор суда чести», подписанный 7 апр. 1921 г. Б. Эйхенбаумом, А. Беленсоном и Н. Евреиновым (ЖИ. 1921. 16–19 апр. № 718–720).
140
Обращение Шкл. к прозе В. Розанова современная исследовательница объясняет и ее близостью к экспериментам В. Гнедова и А. Крученых (Crone A. Rozanov and the end of literature. W?rzburg, 1978. P. 122–123).
141
Переиздавая кн. в 1979 г. в 5 т. своих «Избранных сочинений», Якобсон это посвящение снял.