Гамбургский счет (статьи – воспоминания – эссе, 1914 – 1933)
Шрифт:
С. 214*. Чуковский К. Последние годы Блока. – Записки мечтателей. 1922. № 6. С. 160.
С. 217*. А. Ремизову была посвящена повесть Пильняка «Третья столица» (1923).
С. 218*. По воспоминаниям Белого: «Тетка» – определение антропософии догматически шаржирующей антропософию» (Белый А. Воспоминания с Штейнере. Paris, 1982. С. 68).
С. 226*. Иванов В. Борозды и межи. М., 1916. С. 256–258.
ПОТОЛОК ЕВГЕНИЯ ЗАМЯТИНА. – ПЧЗ, с. 43–67 (под назв. «Эпигоны Андрея Белого: I. Евгений Замятин»). Печ. по рукописи (84).
С. 240*. По-видимому, имеется в виду журн. «Вестник иностранной литературы» (1891–1916).
С. 243*. Щерба Л. Опыты
С. 248*. Аллюзия из романа «Мы».
С. 258*. Вышел на англ. яз. в конце 1924 г. в Нью-Йорке.
…**. Рассказ «Новая утопия» (рус. пер. – в его Собр. соч. Кн. 8. М. 1912).
ПИЛЬНЯК В РАЗРЕЗЕ. Впервые – Леф. 1925. № 3. С. 126–136 (под назв «О Пильняке»). С доп. – ПЧЗ, с. 69–91 (под назв. «Эпигоны Андрея Белого; П.Борис Пильняк»). Печ. по ПЧЗ с доп. по рукописи (79).
Оценка, данная Шкл. в этой ст. творчеству Б. Пильняка, в дальнейшем им не пересматривалась. Примечательно в этом отношении его выступление в окт. 1929 г. на диспуте «Писатель и политграмота»[147].«В. Шкловский пытался обвинить «Литературную газету», – передавала это выступление ЛГ, открывшая «дело Пильняка и Замятина», – в том, что она, преувеличив поступок Пильняка, излишне его… разрекламировала. «В нашу эпоху надо осторожно подходить к совести писателя, – заявил т. Шкловский, – от писателя требуется не столько политическая, сколько художественная ответственность» (ЛГ. 1929. 14 окт. № 26. Ср.: Вечерняя Москва. 1929. 8 окт. № 232).
С. 259*. Вариант преамбулы: «Потерянное ощущение старых элементов художественной формы заменяется работой сопоставления умышленно данных как несводимых отрывков» (79).
С. 261*. Первая кн. Пильняка вышла в 1918 г. («С первым пароходом»), кн. «Былье» – в 1920 г.
С. 262*. Имеется в виду роман И. Рукавишникова «Проклятый род» (1912).
С. 264*. ПИЛК, с. 163.
С. 270*. По-видимому, речь идет о стих. Вяч. Иванова «Александру Блоку» («Ты царским поездом назвал…» – 1912).
ВСЕВОЛОД ИВАНОВ. Публикуется впервые. Печ. по автографу (76) с восстановлением несохранившихся стр. по машинописи (77).
Творчество Вс. Иванова привлекло внимание Шкл. уже в 1921 г. – с первых его выступлений у серапионов (с. 180. Ср.: Слонимский М. Избранное в 2 т. Т. 2. Л., 1980. С. 510). В начале 1922 г. Шкл. пишет Горькому из Петрограда: «Всеволод Иванов пишет все лучше и лучше. Последний его рассказ «Дитё» привел бы Вас в восторг, такой «индейский» или киплинговский сюжет и такая глубокая ирония» (АГ, КГ-п 89–2–4). В 1924 г. Шкл. и Вс. Иванов написали авантюрный роман «Иприт» (вып. 1–9. М., 1925), о котором Иванов писал: «Я от этого романа понял и научился делать сюжет» (Иванов Вс. Собр. соч. в 8 т. Т. 8. М., 1978. С. 554). В 1927 г. он пересмотрел свое мнение, приписав неудачу романа «влиянию» Шкл. (там же. С. 550). В 30-е гг. Шкл. отдает предпочтение новеллистическому мастерству Иванова 20-х гг. (Семена жизни. – ЛГ. 1939. 15 февр. № 9), критически расценивал его «Повести бригадира M. H. Синичкина» (Повесть с мнимыми мотивировками. 1932–50), «Похождения факира» (ЗШЛ, с. 386), «Пархоменко» (в неопубл. отзыве о последнем он отмечал «традиционность» сюжетного строения и «выдуманность» линии шпиона Штраубе – ГЛМ, 211).
С. 276*. Полемически-заостренный пересказ некоторых тезисов работы П. Лебедева-Полянского «Очередные вопросы» – Пролетарская культура. 1919. № 6. С. 13–15. Подп.: В. Полянский.
…**. Имеется в виду ответ А. Луначарского на одно из позднейших – 1924 г. – выступлений теоретика Пролеткульта В. Плетнева (см.: Луначарский А. Собр. соч. в 8 т. Т. 2. М., 1964. С. 267).
С. 284*. Опущен ряд примеров из «Цветных ветров» и «Седьмого берега» (все сделанные составителями купюры касаются прежде всего подобранных, но не обработанных Шкл. цитат из Вс. Иванова).
…**. Ср.: Якобсон Р. О художественном реализме (1921) – в его кн. «Работы по поэтике». М., 1987. С. 387–393.
С. 285*. Далее Шкл. предполагал включить отр. с разбором «систематизации» цветов в «Цветных ветрах» (на примере гл. IX).
…**. Иллюстрировано сказкой «Куян».
С. 286*. Иллюстрировано примерами из «Голубых песков» и «Жаровни св. Гавриила».
С. 287*. Далее в рукописи – примеры из рассказа «Долг», повести «Хабу».
КОНСТАНТИН ФЕДИН. ЛЕОНИД ЛЕОНОВ. – ПЧЗ, с. 95–100.
В ст. отразилась реакция Шкл. на выступления середины 20-х гг. А. Луначарского, Н. Осинского, М. Ольминского, Л. Сосновского и др. партийных и государственных деятелей, активно пропагандировавших возвращение к традициям русского реализма XIX в. Эти выступления были расценены лефовцами как «реставраторские» (см. отклики С. Третьякова, Н. Чужака, В. Блюма на ст. А. Луначарского об А. Островском – Леф. 1923. № 2); «социальным заказом» объяснял Шкл. и «реставрацию» АХРРом системы русского реализма: «Она, может быть, более привычна для лиц, делающих заказ, но это решает дело только практически» (неопубл. отзыв о «Стачке» Эйзенштейна, 1925 г. – ЦГАЛИ, 1923.1.22). Этот «заказ» своеобразно преломился в программе «учебы у классиков», выдвинутой ВАППом в ноябре 1926 г. См. ст. Ю. Либединского и НЛП (1927, № 1) и резкий ответ С. Третьякова (Новый ЛевТолстой. – НЛ. 1927, № 1), почти текстуально в некоторых своих абзацах совпавший с данной ст. Шкл. О романе К. Федина Шкл. писал в 1925 г., вскоре после его выхода в свет: «Что сказать о романе в целом? Роман задан, а не дан. Роман сделан добросовестно. Но он правилен орфографически и ложен в своем синтаксисе. В нем ложная сложность и ложные, не данные, а заданные, описания.<…>Роман вреден, потому что он ложное достижение. Задача реставрации старой формы и романе не достигнута. Роман вреден, потому что сейчас есть задание на «советского Толстого», «советского Островского», «советского Репина». Нужно не идти на это задание, а создавать новую форму, опираясь на социальный заказ, художественно пользуясь им для превращения в эстетические внеэстетических величин. Я не знаю, поймет ли меня читатель. Федин поймет» (82). Ср.: Литературное наследство. Т. 70. С. 490.
С. 287**. Л. Сейфуллину с Толстым в 1924–1925 гг. часто сопоставлял А. Воронский (см. его кн. «Искусство видеть мир», с. 263).
…***. Распространенное в критике о П. Романове сопоставление (см., напр.: Львов-Рогачевский В. Пантелеймон Романов. – Красная нива. 1926. № 48).
…****. Известная до революции кондитерская фабрика «Эйнем» была в 1922 г. переименована в фабрику «Красный Октябрь».
С. 288*. Намек на оперу Ю. Шапорина «Декабристы» (по А. Н. Толстому). отрывки из которой исполнялись в 1925–1926 гг.
С. 289*. Ср. о героях романа в цит. выше ст.: «Герой для Федина – клей для приклеивания материала<…>.Хуже всего приклеивают материал главные герои. У них нет самостоятельного существования, они, так сказать, не поляризуют (не поворачивают) луч света, через них проходящий. Их профессия к ним не приклеивается. Курт художник. Это нужно только для того, чтобы поссорить его с маркграфом.<…>Андрей вообще человек без профессии. Он фигура обозревателя.<…>Герой был одной из задач Федина, но он с ней не мог справиться. Вместо героя оказалась цитата» (82).