Гарем Пришельца (Сборник)
Шрифт:
— Вы можете дать приказ креслам доставить вас в сектор И-Джей-Джей-ноль-ноль, где гуманоиды разных космических рас занимаются сексом публично, — ответил гид. — Показывается свыше ста тысяч различных видов и вариантов сексуальных отношений. При желании зритель может принять в них непосредственное участие. Вход в сектор платный…
— Стоп, стоп! — встрепенулся Крип. — Если платный, то мы должны подумать. С деньгами у нас сейчас напряжённо… Меня эта лысина начинает утомлять, — прошептал он, наклоняясь к приятелю. — И вообще мне надоели
— Лады, гида отключаю, — отозвался Пэррет.
Он нажал кнопку на телефоне и шар с головой исчез.
Крип собрался дать приказ своему креслу доставить его в бар, но Пэррет захотел ещё немного полетать по гостинице.
— Очень уж тут любопытно. А вон, смотри, какие забавные… — И он показал рукой куда-то вперёд. — По-моему, они трахаются!…
Невдалеке за прозрачной стеной плавали уродливые существа с множеством рук и ног, похожие на кальмаров. Завидев пролетающих путешественников, они припали к стене и проводили их выпуклыми глазами.
Крип с Пэрретом летели по бесконечному коридору, оживлённо вертя головами и рассматривая постояльцев, обитавших за прозрачными стенами. Там были причудливого вида гуманоиды размерами со слона; гуманоиды, смахивавшие на огромных богомолов или крабов; гуманоиды, казавшиеся абсолютно плоскими, словно лист фольги; гуманоиды, похожие на бесформенный ком глины и способные стремительно менять свой облик, как будто какой-то невидимый скульптор лепил из них всё, что ему взбредало на ум. Когда земляне ненадолго задержались у прозрачной стены их номера, один из разумных комьев слепил из себя голову, в чертах лица которой легко узнавались черты Крипа.
— Смотри, это ты! — Пэррет показал на него пальцем.
Второй гуманоид стремительно «слепил» из себя голову самого Пэррета.
— Мне кажется, они таким способом приветствуют нас, — предположил Крип.
Приятели свернули в боковой коридор и через несколько минут полёта оказались в необъятных размеров зале, где большая группа таких же, как они, путешественников по гостинице сгрудилась у прозрачных стен, за которыми какие-то светящиеся бесформенные существа, как фокусники, выпускали из себя снопы разноцветных огней. Эти огни, прежде чем погаснуть, вытягивались в ленты, кружились и складывались в разнообразные фигуры.
Приятели минут десять смотрели на огненное шоу.
— Ладно, Пэрр, летим в бар, — сказал Крип. — У меня уже голова идёт кругом от всех этих разумных медуз, скорпионов и плазмоидов. Только стакан хорошей выпивки может поставить мои бедные мозги на место.
— Подожди, залетим ещё вон в тот коридор. Там, кажется, что-то интересное…
Они свернули направо и медленно полетели по неширокому цилиндрическому туннелю с прозрачными стенами. Похоже было, что туннель был проложен сквозь огромный зал, по которому от стены к стене перетекала какая-то бесформенная студенистая масса. Приятели затормозили, чтобы рассмотреть её получше.
Заметив их любопытство, масса сразу облепила весь туннель вокруг них. Она находилась сверху, снизу, справа и слева, и при этом постоянно текла. На ней можно было разглядеть округлые пупырышки и глубокие морщины и борозды наподобие рубцов, поминутно менявших очертания.
— Пари готов держать, что всё, что мы видим — это одно существо, — сказал Крип.
Пэррет не ответил, откинувшись в кресле. Глядя на перекатывавшуюся тягучую пупырчатую массу, он закрыл глаза. Его голова, ставшая вдруг пустой и тяжёлой, свесилась на грудь.
Сонливость почувствовал и Крип. На миг в нём шевельнулось беспокойство, он попытался встряхнуться и привстать, но тотчас снова откинулся в своём летающем пузыре, который позволил ему разлечься ещё удобнее, тоже закрыл глаза и погрузился в забытьё.
VI
Они спали и не видели, как многоножки-эштеянцы в зелёных комбинезонах, снабженных гравитационными двигателями, стремительно, как стрекозы, запорхали вокруг них, подхватили кресла с ними и помчались по коридорам и залам.
Очнулись земляне в овальном помещении с белыми стенами. Эштеянцев здесь уже не было. Перед ними в воздухе медленно парил прозрачный шар со знакомой им кукольной девушкой в кимоно.
— Вы поступили неосмотрительно, отключив гида, — послышался размеренный голос гостиничного Администратора. — При осмотре нашего заведения иногда могут возникнуть не совсем желательные эксцессы. Нечто подобное имело место в вашем случае. Но не беспокойтесь, ущерба вашему здоровью не причинено; такого никогда не случается, поскольку у нас всё под контролем. Это было всего лишь маленькое досадное недоразумение.
— И что же это за недоразумение? — полюбопытствовал Крип.
— Один из постояльцев, приезжий с планеты Керморак-23, обладает чрезвычайно сильным биоэнергетическим полем. Учитывая это, наши специалисты окружили его номер особым силовым экраном, предназначенным для того, чтобы не пропускать его флюиды в коридор, где они могут оказать воздействие на пролетающих экскурсантов. Однако, как теперь выяснилось, экран оказался недостаточно плотным и флюиды всё-таки просочились в коридор.
— Так вот в чём дело! — воскликнул Пэррет. — Ваш постоялец пытался воздействовать на нас!
— Может, он хотел завязать с нами телепатическую беседу? — предположил Крип.
— Керморакца заинтересовал характер вашего биополя, — объяснил Администратор. — Разумян с этой планеты вообще интересуют биополя представителей других гуманоидных рас. Они находят в них оттенки, которые подчас кажутся им довольно привлекательными. Они впитывают излучения этих биополей, испытывая острое чувство удовольствия…
— Понятно, — сказал Крип. — Керморакцы — это энергетические вампиры, так прямо и скажите.