Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Шрифт:
"Как ты вообще смог уйти?" — негромко закончил МакТаггарт.
Перед моими глазами встала жуткая картина того, что могло произойти со всеми Упивающимися, которые посмели помешать Снейпу заниматься важным делом.
"Да", — сухо уронил Снейп. – "Я смог уйти".
"И – спасли закваску?" – прошептал я.
Снейп дернулся, как от пощечины.
"Вы и это знаете, Поттер?" – прошипел он. – "Как?! Научились уже и на расстоянии читать
"Что еще вы могли хотеть спасти больше собственной жизни? Что вы боялись бросить ради организации международной встречи? К тому же", — добавил я еще тише. – "Уже пора".
Снейп не ответил. Вместо этого он полез в глубокий карман пальто и выудил длинную узкую колбу с запаянным горлышком. Содержимое колбы переливалось радужными отблесками алого, золотистыми искрами и сияющими серебристыми пузырьками.
Некромортус.
"Ух ты!" — ахнул МакТаггарт, присматриваясь к удивительному содержимому колбы. Он протянул к ней руку, но Снейп нахмурился и еще крепче сжал колбу в кулаке. – "Что это за штука?"
"Я только начал", — мрачно сказал Снейп, не обращая внимания на МакТаггарта. – "Всего лишь часть первого цикла. Но моей лаборатории больше нет, а это нужно сохранить во что бы то ни стало, Поттер, вряд ли мы сумеем еще раз достать краснокрапчатых сколопендр и живую королевскую кобру таких размеров. Когда я найду убежище понадежнее, то заберу у вас эту часть состава и продолжу работу – больше снимать зелье с огня будет нельзя до начала третьего этапа. Но сейчас Специальная Бригада крепко засела у меня на хвосте. Надеюсь, в районе такого магического массива, как Хайгейт, они не смогут определить мое местонахождение. Поттер, возьмите зелье и до моего возвращения храните его в замороженном виде. А ты, маггл, присмотри и за колбой, и за мальчишкой, чтобы он не наделал глупостей и не испортил закваску".
"А вот командовать-то не надо", — негромко буркнул МакТаггарт. Он автоматически выпятил челюсть и небрежно сунул руки в карманы, с трудом игнорируя постоянно съезжающие на нос очки. Его расхлябанная фигура в такой нарочитой позе уличного хулигана выглядела ужасно комично. – "Я еще не согласился сделать то, что ты просишь, Северус".
"Просишь? Я никогда и ни о чем не прошу магглов. Если какой-нибудь идиот, вроде тебя, упрется, то я ведь могу его и заставить", — прошелестел мой профессор тем делано равнодушным тоном, от которого у хогвартсовских первоклашек тряслись руки, а компоненты просыпались мимо котлов.
"Ах, заставить! Послушай, друг мой, я тебе не двоечник, оставленный за шалости после уроков, чтобы говорить со мной таким тоном. К тому же если мне не понравится, как ты со мной разговариваешь, то прежде чем ты забормочешь над своей палкой, я успею засветить тебе в глаз", — торжествующе подвел итог МакТаггарт.
"Засветить в глаз?" – ядовито ощерился Снейп и мгновенно стал похож на скалившуюся гадюку. – "Да у такого кабинетного клопа, как ты, ни сил, ни духу на это не хватит! Меньше надо штаны просиживать за этой глупой машиной".
"Сэр!"
"Закройте рот, Поттер!.. Я не позволю всякой магловской швали строить из
"Невесть что? Да ты на себя посмотри, наглядное пособие по фрейдизму! Меньше надо в подземельях чахнуть над всякой вонючей гадостью", — Джейсон МакТаггарт воспользовался секундной передышкой и тут же сделал выпад, расправив плечи, как петух. – "То-то у тебя рожа, как истлевшая бумага", — со смаком добавил он и хмыкнул. – "Думаешь, женщинам нравятся такие уроды, как ты?"
Подул ветер, и я даже под толстой курткой почувствовал, как по улице потянуло холодом. Дождь все быстрее зачастил в свете покачивающегося грязного фонаря. Я покрепче сжал в кармане колбу с зельем и оглянулся. Бесплотная тень у кладбищенской стены снова пошевелилась.
"Сэр!" – я направил палочку на сгусток странной мглы, скрывающийся за завесой мелких дождевых капель, и подергал Снейпа за рукав. Но мой профессор никак не отреагировал.
"А, вот мы и докопались, откуда ветер дует!" – он торжествующе потряс длинными прядями, быстро намокающими под холодным дождем. – "Нашему четырехглазому магглу не понравился новый выбор его старой подружки, в этом все дело! Он бы желал, чтобы ее вкусы за столько лет не изменились, верно?"
"Интересно, причем же здесь Лэрри?"
"При том, что нечего перед ней задирать хвост. Один раз она от тебя уже сбежала – когда осознала беспросветность жизни с таким лежачим камнем, как ты! Представляю, каким это стало для нее облегчением! И я предупреждаю тебя, маггл: если ты посмеешь позволить себе что-то лишнее…"
"Не слишком ли громко сказано?" – любезно поинтересовался МакТаггарт. – "К твоему, маг, сведению, она не выносит, когда ей командуют и пытаются все решить за нее. Она не вещь, чтобы вертеть ей, как вздумается, и тебе тем более этого не позволит! Она не может принадлежать никому, кроме себя".
"Ты считаешь ее эгоисткой? Прекрасно. Очень рыцарственно, маггл, очень…"
"Ну не идиот ли?" – пожал плечами МакТаггарт. – "Во-первых, амплуа бледного рыцаря – это, скорее, твоя шкура. Советую ее сбросить, она в наши дни уже изрядно устарела и годится скорее для охмурения наивных девочек, чем такой женщины, как Лэрри. А во-вторых…"
Он не успел закончить. Знакомый запах серы пробился сквозь туманную мглу дождя, и прямо у меня перед глазами вспыхнул очередной конверт. Пока МакТаггарт и Снейп одинаково замерли в ярко-желтом круге света, я автоматически протянул руку к глянцево-черному листу, от которого исходил жар, и мой палец побежал следом за алой надписью.
Власть над миром принадлежит тем, кто обладает силой духа, светом, озаряющим тайны жизни, волей, что движет энергией всей Вселенной.
Капли дождя сыпались на поверхность письма и с шипением испарялись. Через мгновение конверт вновь встрепенулся, точно отряхиваясь, и с громким хлопком взорвался потоком разноцветных искр.
Мы отшатнулись.
"Опять", — мрачно констатировал Снейп. – "Это, в конце концов, начинает действовать мне на нервы".