Гарри Поттер и Кольцо Согласия
Шрифт:
— Наверное сейчас прибудут, — неуверенно сказала волшебница в зеленом плаще.
Возникла пауза. Все, как будто напряженно чего-то ожидали. Вдруг все вздрогнули. Неподалеку раздался еще один хлопок и перед ними очутился мистер Уизли. Он изумленно уставился на глядящую на него толпу.
— Э-э, приветствую, друзья! Вы уже приехали? А мы и не ждали вас раньше вечера! Добро пожало…
— У-у-у! Дадли, сыночек, ты где-е-е-е-е?.. — прервал его душераздирающий вопль Петунии Дурсль.
На крик из дома
— Гляди, твои приехали! — удивился Рон.
— Хотелось бы мне знать, чего это тетя Петуния так развопилась?.. Давай спустимся, там что-то происходит…
И друзья стремглав бросились вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.
— Твои родственники всегда так кричат? — спросила миссис Уизли у Гарри, как только он появился в дверях кухни.
— Там что-то случилось, мы хотели посмотреть… — ответил Гарри и побежал через кухню.
Вслед за ним во двор выскочили Рон и миссис Уизли.
Хлоп!
Селеста Форгейт с силой ударила ладонью по лицу Петунии Дурсль. Вопль прекратился. Тетя Петуния, захлопала белесыми ресницами и схватилась рукой за щеку. Истерика закончилась.
Дядя Вернон угрожающе зарычал на Селесту, но повернулся к жене:
— Успокойся, дорогая!
Затем обернулся, обводя взглядом стоящих вокруг волшебников.
— Что это значит? Где мой сын?
— Успокойся, папаша! — рыкнул на него Аластор Грюм. — Тонкс тоже нет. Куда их занесло?
С этими словами он резко повернулся вокруг своей оси и с громким хлопком исчез.
— Молли, им нужно что-нибудь успокоительное, — обратилась профессор МакГонагалл к миссис Уизли.
Та растерянно кивнула и вернулась в дом.
— Что происходит? — поинтересовался, обретя голос, мистер Уизли.
Гарри и Рон, сопровождаемые вышедшими из дома девушками, приблизились послушать.
— Тонкс и их сын, — кивнув в сторону Дурслей, ответила Селеста, — не аппарировали сюда, как мы договаривались.
— А… Разве они не на автомобиле поехали? — удивился мистер Уизли.
— На автомобиле, — подтвердил Дедал Диггл. — Только потом тут вдруг возникла Тонкс, сказала, что они попали в засаду Министерства и мы тут же кинулись их выручать. Этих двоих доставили, а Тонкс с ребенком куда-то пропали.
Слово «ребенок» по отношению к Дадли, который был чуть ниже своего отца, но по толщине уже давно его перещеголял, вызвало у Гарри нервный смешок. Между тем, он понял, что случилось нечто тревожное.
Кто-то взял его за локоть:
— Гарри, пожалуйста, дай это своим дяде и тете. Думаю, им сейчас хочется видеть знакомое лицо…
Миссис Уизли держала в руках две больших кружки, в которых переливался какой-то напиток. Гарри взял у нее обе кружки,
— Боюсь, они и у меня не возьмут, — наконец, ответил он.
— Ничего, дорогой, попробуй уговорить, — похлопала его по спине миссис Уизли.
Гарри направился к дяде и тете, которые стояли, обнявшись. Рядом находились Селеста и МакГонаналл, держащие свои волшебные палочки наготове. Гарри показалось, что они опасаются каких-то резких действий со стороны обезумевшей четы.
— Тетя Петуния,.. дядя, — тихо проговорил Гарри, приблизившись к родственникам. — Вот, возьмите, выпейте это…
Дядя Вернон резко выбил протянутую ему кружку из руки племянника, облив зельем стоявшую рядом Селесту.
— Что за отрава? Где Дадлик? Что тут вообще происходит? — прорычал он.
Профессор МакГонагалл брезгливо отшатнулась от них, но, сделав резкий вдох-выдох, совершенно спокойным голосом произнесла:
— Думаю, вам лучше пойти и присесть. Мы постараемся выяснить, куда делся ваш сын и наша… сотрудница.
К удивлению Гарри, дядя и тетя безропотно уселись на стулья, которые прямо из воздуха наколдовала МакГонагалл.
Селеста взяла из рук Гарри оставшуюся кружку и сунула ее в руки тети Петунии:
— Выпейте это, пожалуйста, — сказала она каким-то особенным голосом, который просто не допускал возражений.
Тетя Петуния покорно взяла кружку и отпила глоток. Затем подняла глаза на Селесту и выпила зелье почти до половины. Растерянно оглянувшись вокруг, она протянула остатки зелья супругу, который взял кружку и осушил ее до дна одним глотком.
— Репарто! — сказала Селеста, направляя свою палочку на осколки кружки, разбитой дядей Верноном. Осколки мелькнули в воздухе и уже в виде целой кружки оказались в руках девушки.
Тетя Петуния протяжно всхлипнула.
— Ну вот и хорошо, — сказала профессор МакГонагалл, усаживаясь рядом с Друслями на возникший стул.
Гарри понял, что сейчас ему лучше отойти от своих родственников, чтобы не раздражать их. Он направился к столпившимся у крыльца волшебникам.
Хлоп!
Во дворе возник Грозный Глаз. Он недовольно встряхнулся и посмотрел на мистера Уизли.
— Вот. Все, что нашел, — сказал он, показывая что-то, зажатое у него в кулаке.
Гарри подошел ближе.
— Борода Мерлина! — Воскликнул мистер Уизли, — это же…
— …палочка Тонкс, да, — подтвердил Аластор Грюм.
Волшебники ахнули в один голос. Гарри заметил, как к ним спешат Дурсли, Селеста и МакГонагалл.
— Где ты ее нашел? — спросил мистер Уизли.
— Там, возле автомобиля. Никаких следов Тонкс и мальчика, — пояснил Грюм. — Но там рыщут авроры со стирателями… И, похоже, недавно прошли великаны…